Nek-sei solo tu (Kto przetłumaczy?)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Kto moglby przetłumaczyc ta piosenke bylbym bardzo ale to naprawde bardzo wdzieczny.Wiem tylko tyle ze sei solo tu znaczy jestes tylko ty..to malo..chciałbym znac ja cała i jezeli mogłby ktos mi pomuc i ja przetłumaczyc ogromnie bede wdzieczny

Perché mi piaci
In ogni modo
Da ogni lato o prospettiva tu
Perché se manchi
Stringe un nodo
E il respiro non mi ritorna pi?
Perché non chiedi
Mai perdono
Ma se mi abbracci
Non ti stancheresti mai
E poi sai fare
Morire un uomo
con l'innocenza del pudore che non hai

Sei solo tu
Nei giorni miei
Sempre pi?
Dentro me
Sei solo tu
E dimmi che sono questo ora anch'io per te

Perché sei bella
Che mi fai male
Ma non ti importa
O forse neanche tu lo sai
E poi la sera vuoi fare l'amore
Ogni volta come fosse l'ultima

Sei solo tu
Nei gesti miei
Sempre pi? oramai
Sei solo tu
Dentro me
Tutto il resto ? invisibile

Cancellato ormai
Conquistato dagli occhi tuoi
Quel che resta poi

Sei solo tu
Nei giorni miei
Sempre pi? dentro me
Sei solo tu a dirmi che
Solo tu dentro me

Sei solo tu
Nei giorni miei
Sempre pi? dentro me
Sei solo tu
E dimmi che
Wono questo ora anch'io per te

Sei solo tu
Nei giorni miei
Sempre pi? dentro me
Sei solo tu
E dimmi che
Tutto il resto non conta
Ora non conta
tutto il resto sei solo tu
bartek, po prawej stronie jest wyszukiwarka, zanim zalozysz kolejne trzy tematy dobra zasada jest poszukac najpierw w archiwum tego, o ci ci chodzi, zeby nie zasmiecac niepotrzebnie forum:D

http://www.wloski.ang.pl/WSYZSTKO_O_NEK183_U_9509.html
;)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia