preposizioni... pytanko :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, robię pracę na temat przyimków i mam takie pytanko... przychodzi Wam jeszcze coś na myśl, do czego może służyć "per"? Na razie wymyśliłem, że "dla", np. Questo è ..... per ....; kolejna rzecz to cel, np. siamo qui per .....; następna do miejsce przeznaczenia np. parto per l'Italia.

Macie coś jeszcze na myśli??

I odnośnie transportu... jak zdefiniować? bo normalnie mogę powiedzieć, używając IN, np. voi siete partiti in macchina, ale mogę np. powiedzieć: vengono con il treno alle otto. I to, że tutaj jest "con", a nie "in" zależy od tego, że typ transportu (treno) został napisany z rodzajnikiem czy może raczej dlatego, że jest podany szczegół (konkretna godzina)?

Z góry bardzo dziękuję za pomoc... pozdrawiam:)
i jeszcze jedno pytanko... rozróżniam różnicę między A a IN, ale czasami zastanawiam się jak powiedzieć pewne zdanie. Np. oba przyimki służą między innymi do opisu miejsca, do którego idziemy. Np. mogę powiedzieć: Vado a scuola, ale już: Vado in banca. Jak widać to są różne budynki, różne miejsca... Jak się tego uczyć? Normalnie na pamięć czy raczej jest jakaś zasada?:)

Bardzo proszę o pomoc:)Pozdrawiam
A właśnie... i czy można użyć jeszcze np. "per" jako określenie długości czasu? np. "parto per Varsavia per otto ore"...? Pozdrawiam:)
?? Czy może ktoś wie...
hej jestem na gg mój numer to 1[tel], napisz to CI pomogę.
- Mieszkałam w Pacanowie PRZEZ trzy miesiące
- Wydzieram się ZE szczęścia
- Zostałam w łóżku Z POWODU grypy
- Wrócę do domu NA 13.00
- Pociąg jedzie PRZEZ trzy godziny
- Wyszłam BY kupić jarzyny
wzieli mnie ZA kretynke (mi hanno preso per una cretina)
no i w zworitach grzecznosciowych: per favore, per cortesia etc.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie