szybkie pytanko!

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Mam takie krótkie pytanie: ostatnio na sprawdzianie ze slowek bylo do przetlumaczenia na wloski 'zawrzeć związek małzeński' wie ktos jak to jest? Dodam tylko, że 'sposarsi' bylo zle... Prosze o szybka odpowiedz!
może concludere matrimonio? tak zdaje się można powiedzieć ale sposarsi jest łatwiejsze i bardziej naturalne
dzieki! jeszcze jakies opinie?
unirsi in matrimonio
może jeszcze być contrarre matrimonio
coniugarsi,coniugare
coniugarsi con v.tr. Sinonimi: sposare Vedi anche: accasarsi, congiugersi a, convolare a nozze, unirsi a....http://grammatica-italiana.dossier.net/dizionario-sinonimi-on-line/0323.htm
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa