Gramatyka
Ćwiczenia
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
prosze o przetlumaczenie
Zaloguj
|
Rejestracja
prosze o przetlumaczenie
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Daiana23
23 mar 2010
trzymaj sie jestem myslami z toba mam nadzieje ze wszystko sie ulozy i problemy miną
Reklama
przed chwilą
Milenax2
24 mar 2010
stai bene, sono con te coi miei pensieri... spero che tutto andra' bene e i problemi passeranno
mniej wiecej
To_ja
24 mar 2010
Daiana23, nie istnieją już przecinki?
>stai bene
To raczej: dobrze ci (na przykład w tej sukience)i parę innych znaczeń, ale to nie znaczy "trzymaj się".
quasifaladifferenza
24 mar 2010
Stammi bene.
Milenax2
25 mar 2010
stai bene to tez miej sie dobrze 'stare' w 2os l.mn w trybie rozkazujacym - stai....
To_ja
25 mar 2010
>stai bene to tez miej sie dobrze 'stare' w 2os l.mn w trybie
>rozkazujacym - stai....
Masz rację. Ja często spotykam się ze >sta'
Milenax2
25 mar 2010
tak tak, mialam na mysli 2os l.poj ;)
Daiana23
20 gru 2010
kto pomoze
takie krotkie na włoski
dlaczego sie nie odzywasz do mnie co jest powodem nie chcesz mnie juz znac szkoda naprawde szkoda
Dawidekk
21 gru 2010
Perche' non ti fai vivo? Cosa e' successo? Qual'e' la causa? Non mi vuoi conoscere piu? Peccato, veramente peccato.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Zamknięcie kontraktu
Życie, praca, nauka
szybkie pytanko!
»
Nauka języka
Twoje uwagi są dla nas bardzo ważne.
×
Wysyłając swoje uwagi, pomagasz nam ulepszać serwis. Dziękujemy.
Jeśli Twoje zgłoszenie może wymagać kontaktu z Tobą, zostaw nam swój email.
Zostaw uwagę