dobrze czy calkiem do bani..?

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze sprawdzcie czy to jest napisane po wlosku czy tylko zywcem tlumaczone z jezyka polskiego.

Ti ho visto. Pensavo che sara piu facilmente. C'e piu difficilmente.
Zobaczyłam Cie. Myslałam, ze bedzie latwiej. Jest trudniej.

z gory dziekuje
ti ho visto.pensavo che fosse piu facile.Ma e' ancora piu' difficile.
dzieki, ucze sie trzy miesiace i do congiuntivo imperfetto - jeszcze nie "doszłam". :)
ale wlasnie dzieki Tobie czytam o nastepstwie czasów. mozna sie pogubic...:)
pensavo che sarebbe stato(akcja juz sie odbyla)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Kultura i obyczaje