Proszę o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, dopiero zaczynam naukę włoskiego. Bardzo proszę o sprawdzenie tekstu.
Zapewne roi się w nim od błędów. Z góry dziękuję.


- Ciao Marco, come stai? Sempre lavorari in una fabrica di mobili?
- Buongiorno Marcello. No, io ho lizenziamento piegareto. Io ho lavorato a tempo pieno e io ho quadagnato come l’impegiato part- time.
- Il tuo capo ha essero disonesta. Lui ha non apprezzatto la tua competenza e l’impegno. Tu sei il bueno professionista.
- E vero! Io sono faccio l’ingegnere.
- Tu cerci una nuovo proposta di lavoro?
- Io ho un lavoro stagionale al bar sul mare e un lavoro saltuario, io dovero distribuire volantini. La retribuzione è soddisfacente, ho quadagnato una bella somma.
- Quale l’esigenza dovere il barista soddisfara?
- Il mio datore di lavoro esigere elementare conoscenza dell’italiano, l’abilita e puntualle. Io ho molta cliente e molta commisione. Io sono su posto di lavoro dalle venti alle quattro. È un lavoro a turni.
- C’è qualche offerta di lavoro? Cerco lavoro in ore accessibile.
- Lasciami referenze.
- Ci vuole esperienza di lavoro?
- No, ma fare il libretto sanitàrio. Io inviaro ti il contratto di lavoro, se io rimanere impegiato. Il capo paga alla fine del mese
- Non vòglio essere disoccupato. Io sfogliaro annùnci da quando io rimanero lizenzio da consorzio. L’impresa ha fatto fallimento prima che io ho ottenero un aumento di stipendio, una promozione e le fèrie. E cosi stavo per prendere due giorni di ferie...
- Tu sei laborioso. Il mio capo aprezza la tuo impegno.
- Io andaro al l’ufficio di collocamento. Io ho bisogno di stipendio e assicurazione.
- La tua moglie ha lavoro?
- Si, Lucia vendere libri. Lei amara propri lavoro. Inoltre lei dara lezioni private l’ italiano. Lei fara corso di lingua e lei diventara traduttore giurato.
- Certamente la impegiare una cancelleria. Lei é buono in gruppo di lavoro.
- Si! Lucia é molto ambizioso. Ciò mi preoccupa, che io sono in indennità di disoccupazione.
- Non preoccuparti! Io gerntiro per te.
- Grazie! A presto!
- Ciao Marco, come stai? Sempre lavoRI in una fabrica di mobili?
- Buongiorno Marcello. No, io MI SONO lizenziaTO. Io ho lavorato a tempo pieno MA GUADAGNAVO come l'impegiato part- time.
- Il tuo capo ERA disonestO. Lui non apprezzaVA la tua competenza e l'impegno. Tu sei il buON professionista.
- E vero! Io sono l'ingegnere.
- Tu cerci una nuovA proposta di lavoro?
- Io ho un lavoro stagionale al bar sul mare e un lavoro saltuario, io dEVO distribuire volantini. La retribuzione /LO STIPENDIO è soddisfacente, quadagnO una bella somma.
- Quale l'esigenza dEVE AVERE il barista soddisfara?
- Il mio datore di lavoro esigE elementare conoscenza dell'italiano, l'abilita e puntualle. CI SONO TANYI CLIENTI cliente e molta commisione. Io sono su posto di lavoro dalle venti alle quattro. È un lavoro a turni.
- C'è qualche offerta di lavoro? Cerco lavoro in ore accessibile.
- Lasciami referenze.
- Ci vuole esperienza di lavoro?
- No, ma fare il libretto sanitàrio. Io TI inviERO' il contratto di lavoro, se io rimanGO/RIMARRO' impegiato. Il capo paga alla fine del mese
- Non voglio essere disoccupato. Io sfogliO annùnci da quando io MI rimaSTO lizenziATO da consorzio. L'impresa ha fatto fallimento prima che io ho ottenUTO un aumento dELLO stipendio, una promozione e le fèrie. E cosi stavo per prendere due giorni di ferie...
- Tu sei laborioso. Il mio capo aprezzERA' la tuo impegno.
- Io andaro' aLL''ufficio di collocamento. Io ho bisogno dELLO stipendio e L'assicurazione.
- La tua moglie ha IL lavoro?
- Si, Lucia vendE I libri. Lei amA propri IL SUO lavoro. Inoltre lei dA LE lezioni private DI italiano. Lei HA FATTO IL corso DELLA lingua ITALIANA e lei E' DIVENTATA IL traduttore giurato.
- Certamente la impegiare una cancelleria. Lei é buono in gruppo di lavoro.
- Si! Lucia é molto ambizioso. Ciò mi preoccupa, che io sono in indennità di disoccupazione.
- Non preoccuparti! Io gerntiro per te.
- Grazie! A presto!


..poprawilam to co sie domyslilam..ale lepiej by bylo jak bys to napisala po polsku , bylo by latwiej
Serdecznie Ci dziękuję.
Po polsku brzmi tak:

- Cześć Marco, jak się masz? Nadal pracujesz w fabryce mebli?
- Dzień dobry Marcello. Nie, złożyłem wymówienie, pracowałem na pełny etat a zarabiałem jak zatrudniony na pół etatu.
- Twój szef był nieuczciwy, nie docenił twoich kwalifikacji, pracowitości i zaangażowania. Jesteś dobrym fachowcem.
- To prawda! W końcu z zawodu jestem inżynierem.
- Szukasz nowej oferty?
- Mam pracę sezonową w pubie nad morzem oraz pracę dorywczą, muszę roznosić ulotki. Wynagrodzenie jest zadowalające, zarobiłem niezłą sumkę.
- Jakie wymagania musi spełniać barman?
- Mój pracodawca wymaga dobrej znajomości języka włoskiego, zręczności i punktualności. Mam dużo klientów i wiele zamówień. Jestem na stanowisku od 20 do 4 rano cztery dni w tygodniu. To praca zmianowa.
- Są jakieś oferty pracy? Szukam pracy w przystępnych godzinach.
- Zostaw referencje.
- Wymagane jest doświadczenie?
- Nie, ale potrzebna jest książeczka zdrowia. Wyślę ci umowę o pracę, jeśli zostaniesz zatrudniony. Szef płaci pod koniec tygodnia.
- Nie chcę być bezrobotny. Przeglądam ogłoszenia odkąd zostałem zwolniony z koncernu. Przedsiębiorstwo zbankrutowało zanim dostałem podwyżkę, awans, prowizję i urlop. I tak miałem wziąć dwa dni urlopu....
- Jesteś pracowity, mój szef doceni twoje zaangażowanie.
- Pójdę do biura pośrednictwa pracy. Potrzebuję pensji i ubezpieczenia.
- Czy twoja żona ma pracę?
- Tak, Lucia sprzedaje książki. Lubi swoją pracę. Poza tym udziela korepetycji z włoskiego. Robi kurs językowy i będzie tłumaczem przysięgłym.
- Na pewno zatrudni ją jakaś kancelaria. Ona jest dobra w pracy zespołowej.
- Tak, Lucia jest ambitna. To mnie martwi, że jestem na zasiłku dla bezrobotnych.
- Nie martw się, jutro poręczę szefowi za ciebie.
- Dzięki. Do zobaczenia!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia