być na dobrej drodze

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powiedzieć jesteś na dobrej drodze, ale nie chodzi tu o dosłowne znaczenie, tylko o przenośne czyli podążanie we właściwym kierunku. Na przykład: nie jest łatwo nauczyć się polskiego, ale ty jesteś na dobrej drodze.

Non e' facile studiare il polacco, pero tu sei per la buona strada...

Proszę o pomoc!
Z góry dziękuję!
...sulla strada giusta?
no, ja tez tak uważam...sulla strada giusta
grazie