"Patrzę..."

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłby skorygować moje błędy? Chcę przetłumaczyć myśl Phila Bosmansa:
"Patrzę na innych z życzliwością. To moje hobby"
Mi wychodzi to tak...
"Sto guardando con benevolenza gli altri. Questo e il mio hobby"
A może tak: "Sto guardando agli altri con benevolenza. Questo e il mio hobby" ??
moim skromnym zdaniem: guardo gli altri con benevolenza. Questo e' il mio pallino

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia