noo może tak, choc wydaje mi sie to mocniejsze, blizsze "opieprzyc kogoś"
julie_bella2001
21 cze 2007
az tak to moze nie.raczej fuknac czy zganic.mowi sie przeciez "rimproverare un bambino per qlc." po prostu z tym slowem spotykam sie na co dzien i wydawalo mi sie lepsze kontekstowo.pozdro
mendy78
21 cze 2007
ti ho fatto notare.
julie_bella2001
21 cze 2007
ti ho fatto notare to raczej by bylo zwrocilam twoja uwage na cos,pokazalam ci cos.
mendy78
22 cze 2007
np: ti ho fatto notare il tuo comportamento inappropriato:)
moznaby dac jeszcze biasimare ale to troche wiecej niz zwrocenie komus uwagi