Witam, może ktoś sprawdzić i poprawić moje tłumaczenie? Wiem, ze jest dużo błędów, ale starałam się jak mogłam :)
Tiziano Ferro - Fotografie Della Tua Assenza :
Non guarderò
Nie spojrzę
mai più negli occhi
Nigdy więcej w Twoje oczy
la mia gelosia
Moja zazdrość
e tornerà
i powróci
l'indifferenza
obojętność
a farmi compagnia
zrobić mnie towarzyszką
Fai spazio, fai spazio, fai spazio
robisz przestrzeń, robisz przestrzeń, robisz przestrzeń
più che puoi
więcej niż możesz
più che se ne può fare
więcej niż się z tego może zrobić
Ognuno ha il diritto di dire
Każdy ma prawo powiedzieć
ognuno quello di non ascoltare.
Każdy tego nie słuchać
Sono passati dei mesi
Minęły miesiące
e l'esperienza non provoca cambi
I doświadczenie nie sprowokowało zmian
che ad avvicinarci nel tempo
Co przybliżać nas w czasie
ormai sono i danni,
już są szkody
non sono più gli anni
nie ma więcej lat
la vita che passa e va via
życie, które przemija i odchodzi
vivendola meglio
przeżywając je lepiej
mi vendicherò
zemszcze się
scusa se non ti accompagno
przepraszam, że Ci nie towarzyszę
ma ognuno prende la strada che può
ale każdy bierze drogę, którą może
Che anno era quando il temporale
Kiedy rok był burzą
non voleva farci uscire più
Nie chciał wypuścić nas więcej (?)
che giorno era, quale calendario,
że był dzień, który kalendarz
se ci provo non me lo ricordo
jeśli próbuje, nie pamiętam (tego)
e conto i giorni al contrario
i liczę przeciwne dni
e come sempre la stessa innocenza
i jak zawsze ta sama niewinność
mi sorprendo sempre quando
zaskakuje mnie zawsze kiedy
troverò ogni parvenza
znajdę każdą ....(parvenza??)
di tracce tue e del tuo nome
Twoimi śladami i Twoim imieniem
anche se vivo ormai senza
Nawet jeśli żyję już bez
fotografate da Dio in persona
Robicie zdjęcie z Bogiem w osobie
fotografie della tua assenza.
Zdjęcia Twojej nieobecności
Fotografie
Zdjęcia
Mentre in molti
Gdy w wielu
si avvicinano a te
Zbliżają się do Ciebie
senza riuscirci mai
Bez odnoszenia sukcesów nigdy
non riesco a dare forma ad un destino
Nie potrafię nadać formy przeznaczeniu
che si avvicini a noi
Które zbliża się do nas
ed ho così perso coraggio
I mam takie zagubione odwagę (?)
che è facile cadere in uno sbaglio
Które jest łatwo przewrócić przez jedną pomyłkę
e cerco tra tutta la gente
I szukam między wszystkimi ludżmi
almeno un tuo dettaglio
Przynajmniej twojego szczegółu
ho in testa recrudescenze
Mam w głowie pogorszenie
della tua ultima carezza
Przez Twoją ostatnią pieszczotę
e aspetto stordito con un sorriso
I czekam odurzony z uśmiechem
mi dia la mia salvezza.
Oddam się na mój ratunek
Cosa ci sia dietro ad un segreto
Co będzie naszą tajemnicą
cosa davanti lo vedo
Co przed, to widzę
e il viso triste sopra ogni dubbio
I smutna twarz na każdym zwątpieniu
non lo nascondo
Nie ukrywam tego
e se lo faccio
I jeśli to robię
sbaglio.
pomyłkę
Io sbaglio.
Myle się
Solo fotografie della tua assenza
Tylko zdjęcia Twojej nieobecności