Bardzo proszę o sprawdzenie kilku słów.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie. Wybieramy się ekipą na wakacje do Toskanii. Chcemy wykonać sobie okazyjne koszulki. Bardzo proszę o sprawdzenie poniższego tekstu pod kątem poprawności:

Sono in vacanza in Toscana
in alter parole
SEX, WINE AND ROCK&ROLL !!!

W zamierzeniu chodziło o:
Jestem na wakacjach w Toskanii
innymi słowy
SEX...

ewentualnie jakiego zwrotu użyć do oddania zwrotu:
"mam wszystko w tyłku" (niczym się nie przejmuje - średnio ostro - żeby nikogo nie obrazić)

Z góry dziękuję!
"mam wszystko w tyłku" Non me ne frega un cazzo..doslowne tlumaczenie tej mocnej frazy yo: huj mnie to obchodzi.albo wzamiast slowa cazzo wstaw bell niente to ci wyjdzie Non me ne frega un...bell niente/ladne nic/ zob tu http://www.wloski.ang.pl/jezyk_kolokwialny_1358.html
Dzięki za odpowiedź. A czy to jest poprawne?

Sono in vacanza in Toscana
in alter parole ca**o ke mal di gambe ;)

na co zamienić ca**o żeby pasowało ale nie miało takiego mocnego znaczenia?
Juz drugi raz piszesz alter: altre, non alter. Mozesz wstawic cavolo.
Dziękuję za uwagę i pomoc!
heheheh cavolo to kapusta, glowka kapusty..nie sadze zebys wolal miec napis o kapuscie ,badz mezczyzna!
W tym kontekscie nie ma znaczenia kapusty. Chcial czlowiek zeby nie bylo dosadnie.
ja wiem i ty wiesz :D..ale chcialam goscia 'podrzaznić' xD
u mnie mowia:cazzarola..tez fajnie!
Spokojnie :) i tak zdecydowaliśmy się na ca**o ;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka