Bardzo proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
mam w szkole j.wloski , niestety nieidzie mi on najlepiej, mam zadanie domowe : przepis. Napisalem jeden z translatorem ale efekt byl taki ze szkoda gadac, ten zrobilem bez tamtej pomocy ale wiem ze jest on niedopracowany, niema wszedzie rodzajnikow i pewnie jest duzo bledow, bardzo prosze o sprawdzenie :)
oto i przepis:

"Ricetta per budino al cioccolato.

Ingredienti:
- confezione budino al cioccolato „Twój deser” (40g);
-mezzo litro di late;
-2 cucchiaini di burro;
-2 o 3 cucchiaini di zuccheri.

Preparazione del budino:
Si wersa late in bicchiere (250ml). Si wersa confezione budino e tutto si mescola.
Verso completamente di late si wersa di burro e di zuccheri, si mescola.
Si bolle di late al di burro e di zuccheri. Verso il late Si aggiunge cntenuto di bicchiere e si mescola via uno minuto. Budino si porge in le ciotule.

Bon apetit."

z gory dziekuje za pomoc.
Przede wszystkim nalezy byc uwaznym przepisujac slowa: versare, nie wersare.
Poczytaj tu i napisz jeszcze raz.
http://www.ricettariocucina.com/2008/10/budino-al-cioccolato.html
Mozesz pisac w formie
- versare...
- aggiungere...
mam napisac to albo w bezokolicznikach ( szczerze mowiac wiem ze to latwe ale niezabardzo kapuje... ;( )
albo si imperonale, probowalem napisac to w si impersonale.
Moze sprubuje napisac to w bezokolicznikach zdan ale prosilbym w takim razie o naprowadzenie mnie jak sie do tego zabrac.
Strona fajna ale musze napisac ten przepis na moim poziomie (a jest on dosc mierny...) wiec na duzo mi sie nieprzyda
Najpierw napisz to po polsku. Po wlosku, tak jak jest, nie ma sensu. Np. zuccheri. Cukry?
chodzi o 2 lub 3 lyzeczki cukru,

ma byc mniej wiecej tak:
wlac mleko do szklanki (250ml). Dosypac/wsypac zawartosc paczki budyniu i pomieszac. Reszte mleka pomieszac z maslem i cukrem. Zagotowac mleko z maslem i cukrem /samo zagotowac mleko w sumie wystarczy/.Do mleka dodac zawartosc szklanki i mieszac przez 1 minute. Budyn podawac w miseczkach. /miseczka to ciotola, mnoga l. to chyba ciotole, zrobilem blad w pisowni przedtem/

a jesli chodzi o Werso i Verso jedno to mieszac w 3 l.poj. a Verso wyszlo mi w jednym slowniku jako "do"
Chodzilo mi o to, ze W w jezyku wloskim jest rzadkoscia: versare sie pisze. W np. w slowach Walter, Washington.
mysle jednak ze zrobie to w formie punktow, bedzie latwiej.
czy :
-pomieszac mleko z cukrem.
-zagotowac mleko. to:

-mescolare il late al lo zucchero.
-bolire il late. ?
Budino al cioccolato
Ingredienti:
- una confezione di budino al cioccolato "Twój deser" (40g)
- mezzo litro di latte
- 2 cucchiaini di burro
- 2 o 3 cucchiaini di zucchero
Na poczatek...
Zwracaj uwage na pisownie slow. Ne zjadaj liter.
Budino al cioccolato

Ingredienti:
- una confezione di budino al cioccolato "Twój deser" (40g)
- mezzo litro di latte
- 2 cucchiaini di burro
- 2 o 3 cucchiaini di zuccheri
Preparazione:
-Wersare il latte in bicchiere e residuo il latte wersale in la pentola.
-Wersare confezione contenuto in bicchiere e mescolare.
-Aggiungere burro e lo il zucchero in la pentola e mescolare.
-Il late in la pentola bollire.
-Wersare contenuto il bicchiere in la pentola.
-Mescolare via 1 minuto.
- Il budino porgere in le ciotule.


zrobilem z Twoim poczatkiem, w punktach.
Mam nadzieje ze jest lepiej niz przedtem (bardziej czytelne).
Ingredienti:
- una confezione di budino al cioccolato "Twój deser" (40g)

Preparazione:
-Versare il latte nel bicchiere /ile tego mleka wlales do szklanki i ile ci zostalo?/
resto versale in UNA pentola.
-versare confezione DEL contenuto in bicchiere e mescolare.
-Aggiungere burro e LO zucchero in UNA pentola e mescolare.
-Il late in la pentola bollire.TO JEST BEZ SENSU CO CHCIALES TU NAPISAC?
-Versare contenuto NEL bicchiere in UNA pentola. TEZ JEST BEZ SENSU
-Mescolare PER 1 minuto.
- Il budino SERVIRE IN CIOTOLLA
MUSISZ KONIECZNIE NAUCZYC SIE ROZNICY MIEDZY ARTICOLO DETERMINATIVO E INDETERMINATIVO CZYLI RODZAJNIKOW > UN, UNO, UNA, DEI, DEGLI, DELLE.
IL, LO, I,GLI,LA,LE
jeszcze jedno umowmy sie chwilowo ze ''W'' w jezyku wloskim nie istnieje! jest tylko ''V'' potem kiedy sie przyzwyczaisz do tego zobacz sobie pare wyjatkow ktore sa na litere W (bede ta zapozyczone imiona itp.
-il late in la pentola bollire.
chodzilo mi : mleko w garnku zagotowac. pewnie wszystko pomieszalem ;/

a tu :
-versare contenuto nel bicchiere in una pentola.
wlac zawartosc szklanki do garnka.

O tym W i V bede pamietac.
Chcialem napisac to jak najprosciej a bledy wynikaja z (mojej) nieznajomosci czasow. :(


a tu moze byc tak?
-versare il latte nel bicchiere(100ml) e
resto (400ml) versale in una pentola.
???
juz lepiej ale rozpisuj sobie to pod spodem po polsku wtedy bedziesz sie uczyl
tak jest dobrze?

Budino al cioccolato

Ingredienti:
- una confezione di budino al cioccolato "Twój deser" (40g)
- mezzo litro di latte
- 2 cucchiaini di burro
- 2 o 3 cucchiaini di zuccheri
Preparazione:
-versare il latte nel bicchiere(100ml) e resto (400ml) versale in una pentola.
-versare confezione del contenuto in bicchiere e mescolare.
-aggiungere burro e lo zucchero in una pentola e mescolare.
-Bollire il late in la pentola.
-versare contenuto nel bicchiere in la pentola.
-mescolare per 1 minuto.
- il budino servire in ciotolla

Bon Apetit


??? i jest to napisane w bezokolicznikach zdan? przedtem z translatorem wyszlo mi w t.rozkazujacym... wole wiedziec na 100%.
POPATRZ TU PRZEPIS NA BUDYN DOMOWEJ ROBOTY JESLI WPISZESZ W GOOGLE WWW.GOOGLE.IT (RICETTA BUDINO) ZNAJDZIESZ DUZO STRON I NA PEWNO JEST TEZ OBOK ADRESU MOZLIWOSC PRZETLUMACZENIA STRONY NA POLSKI WTEDY MOZESZ PROWNAC I NAUCZYC SIE TEZ NOWYCH SLOW.

http://www.buttalapasta.it/articolo/ricetta-budino-casalingo/4400/
Budino al cioccolato

Ingredienti:
- una confezione di budino al cioccolato "Twój deser" (40g)
- mezzo litro di latte
- 2 cucchiaini di burro
- 2 o 3 cucchiaini di zuccherO (ZUCCHERO JEST W LICZBIE POJ.)
Preparazione:
Portare ad ebollizione il latte(400ML) in un pentolino aggiungeNDO burro e lo zucchero continuando a mescolare.
- nel bicchiere DI LATTE(100ml)VERSARE IL CONTENUTO DELLA BUSTA, MESCOLARE.
- VERSARE IL PREPARATO DEL BUDINO E LATTE NEL PENTOLINO E MESCOLARE PER UN MINUTO
Togliere il budino dal fuoco, versarlo nelle coppe o negli stampini.

E PRONTO!
è PRONTO!
dziekuje za pomoc, zobaczymy co z tego bedzie :)
VERSARE IL PREPARATO DEL BUDINO - to znaczy dolac przygotowywany budyn (do mleka ipt..) ?
Moja wersja
- portare ad ebollizione 400 ml di latte / wiadomo, ze w garnuszku / aggiungendo il burro e lo zucchero
- in un altro bicchiere versare 100 ml di latte, aggiungere il contenuto della confezione continuando a mescolare
- versare il preparato del budino nel latte con il burro e lo zucchero
- mescolare per un minuto
dalej dobrze




>PER UN MINUTO
>Togliere il budino dal fuoco, versarlo nelle coppe o negli stampini.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia