mój ostatni weekend 9 zdań do spr. :)

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie krótkiej wypowiedzi :)

Il mio ultino fine settimana
Il sabato come sempre, ho aiuto la mia mamma pulire la casa.
La sera ho avuto tempo libro per se stessi.
Io ho chiamato il mio amica. Maria detto che possiamo ancontrare.
Io ho suggerto andare in discoteca.
Siamo ballato tutta la notte.
Il Domenica ho bevuto il caffe e ha letto il libro.
Pommeriggio Marco venuto da me e abbiamo discusso la letteratura italiana.
Poi siamo andati al parco.

I nie wiem jak napisać: to był naprawdę wspaniały weekend.

postarałam się sama napisać. miało to być w czasie Passato prossimo

Z góry dziękuję.
Cytat: piki92
Il sabato come sempre

Jeśli piszesz o ostatniej sobocie, to jak zachowuje się rodzajnik?


Cytat: piki92
ho aiuto

Nie "aiuto" - wstaw dobrą formę czasownika.



Cytat: piki92
La sera ho avuto tempo libro per se stessi.

Per se stessi?

Cytat: piki92
Io ho chiamato il mio amica

il mio amica? Zdecyduj się, czy tu chodzi o przyjaciela czy przyjaciółkę.



Cytat: piki92
Maria detto che possiamo ancontrare.

Co to jest "ancontrare"?

Cytat: piki92
Io ho suggerto andare in discoteca.

Suggerto?

Cytat: piki92
Siamo ballato tutta la notte.

Czy na pewno "siamo"?

Cytat: piki92
Il Domenica

To samo co przy sobocie.

Cytat: piki92
ho bevuto il caffe e ha letto il libro.

Napisałaś: piłam kawę i czytała książkę.

Cytat: piki92
Pommeriggio Marco venuto da me

Czegoś brak (jaki czas ćwiczysz?).

Cytat: piki92
e abbiamo discusso la letteratura italiana.

Brak czegoś.


edytowany przez To_ja: 10 paź 2010
ogolem wsystko ..zle.. zle
szczerze dziękuję za pomoc.

myslę że sabato i domenica będzie bez rodzajnika.

ale czy forma przeszła od czasownika aiuto to będzie AIUTATO ?
acha. dziękuję.
Cytat: SettediNove
ogolem wsystko ..zle.. zle

acha. dziękuję.
czasownik to aiutare-
ho aiutato
:D..checi sie liczą...dasz rade!
a jesli chodzi o czasownik ballare, myślałam że wyraża ruch, dlatego napisałam siamo. dlaczego źle?
Cytat: piki92
myslę że sabato i domenica będzie bez rodzajnika.

Dobrze.

Cytat: piki92
ale czy forma przeszła od czasownika aiuto to będzie AIUTATO ?

Forma podstawowa to "AIUTARE" a od niej "aiutato" (jak dobrze poprawiłaś).
Cytat: piki92
a jesli chodzi o czasownik ballare, myślałam że wyraża ruch, dlatego napisałam siamo. dlaczego źle?

Regułka ma wyjątki (właściwie nie są to takie prawdziwe wyjątki, ale nie wgłębiajmy się). Ballare, podobnie jak kilka innych wymaga jako pomocnika "avere" (ballare to wprawdzie ruch, ale taki jakiś "bezkierunkowy"). Correre dla przykładu raz się używa z avere (bo nie ma określonego kierunku: ho corso per tutta la settimana), innym razem z essere (bo jest ten kierunek: Sono corso a casa).
Cytat: To_ja
Cytat: piki92
a jesli chodzi o czasownik ballare, myślałam że wyraża ruch, dlatego napisałam siamo. dlaczego źle?

Regułka ma wyjątki (właściwie nie są to takie prawdziwe wyjątki, ale nie wgłębiajmy się). Ballare, podobnie jak kilka innych wymaga jako pomocnika "avere" (ballare to wprawdzie ruch, ale taki jakiś "bezkierunkowy"). Correre dla przykładu raz się używa z avere (bo nie ma określonego kierunku: ho corso per tutta la settimana), innym razem z essere (bo jest ten kierunek: Sono corso a casa).

i wszystko jasne, dziękuję za wyczerpującą odpowiedź :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Solo italiano