A więc..
Zacznij naukę włoskiego od podstaw, rób ćwiczenia, bo zdania są niestety błędne.
1. Zdanie nielogiczne nawet w j. Polskim, wstałeś i zasnąłeś? Jak to jest?
1a. Zmieniłbym na: Di solito mi sveglio verso le 7 di mattina, dalszej części nie przetłumaczę bo jest nielogiczna.
2. Że co robisz? Grasz? W co? Ominę tę część. [napisz tekst po polsku]
3. Dopo mi lavo, lavo i denti e mi vesto. Tutto questo dura una mezz'oretta.
4. zamiast allora, daj quindi , i dalej: bevo un caffe ed esco.
5. Prendo l'ascensore per non fare tardi. (lub, prendo l'ascensore perche' sono ritardatario, ale wolę 1 wersję)
6. Esco di casa e vado a destra.. reszty nie rozumiem.
7. dalej to samo.
8. Per circa 3 ore studio l'italiano e l'inglese [bez io]
9. Verso le 13 ritorno a casa facendo lo stesso percorso.
10. reszta to translator..
Doucz się czasów, a sam to zrobisz.