OPIS WOLNEGO CZASU. Proszę o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Il mio tempo libero mi piace a fare pesi, leggo libri, giocare a calcio. Quindi ha molto libero tempo i mei amici vengono da me. Allora noi discutiamo, oppure guardiamo la TV. Il fine settimana vado da mia nonna.
In mio tempo libero non mi piace giocare al computer e giocare a carte.
Nel mio tempo libero mi piace fare i pesi, leggere libri e giocare a calcio. Quando ho molto tempo libero i miei amici vengono da me, chiacchieramo oppure guardiamo la tv. Il fine settimana vado da mia nonna. Nel mio tempo libero non mi piace ne giocare al computer ne a carte.

quindi= wiec chyba chodzilo ci o quando=kiedy
allora=wiec to tam nie pasuje wogole.
discutere to tak bardziej dykutowac debatowac, lepiej zastapic parlare (rozmawiac) lub chciacchierare (czyli tak sobie luzno gadac jak to z kolegami)
gdy mowimy ze nie lubi ani tego ani tego uzywamy "ne" a nie "e" np non mi piace ne il te ne il caffe
non gioco ne a calcio ne a pallavolo

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie