proszę o przetłumaczenie z polskiego na włoski bar

Temat przeniesiony do archwium.
przepraszam ze nie odebrałam wczoraj telefonu ale zasnełam i nie słyszałam sygnału . czy dostałeś sms o demnie?
scusami che non ti avevo risposto ieri sera,ma mi ero addormentata e quindi non ho sentito il telefono.hai ricevuto il mio sms?
Scusa che non ho risposto ieri al telefono ma mi sono addormentata e non ho sentito il suono. Hai ricevuto il mio sms?
ieri sera, to pewnie pomyłka, ale żeby dziewczyna wiedziała-to znaczy"wczoraj WIECZOREM" :)
sorki!!..byla mowa o zasnieciu to jakos samo mi przyszlo "ieri sera" :D
wiemy, wiemy :)
bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu;
Ciao dolcissima come va?spero tutto ok,sono contento che mi hai scritto,
sarebbe bello fare giuramento davanti all'altare con te,ma tu come stai?
mi auguro tutto ok.Sai domani mattina devo andare a Padova con un amico
di lavoro,torno il 23 di mattina,poi ti mando altre mail con il
telefonino,ciao bellissima.
DLA MOJA NAJLEPSZA PRZYJACIOLKA,spero che
ho scritto giusto.
Ti mando questa foto che ho fatto al mare la
settimana scorsa
Witaj, slodziutka(najslodsza), co slychac? Mam nadzieje, ze wszystko ok.ciesze sie, ze do mnie napisalas, pieknie(milo) byloby zlozyc z Toba przysiege przed oltarzem, jak sie czujesz? Mam nadzieje,ze wszystko w porzadku. Wiesz, jutro rano musze jechac do Padwy, z kolega z pracy, wracam 23. rano. Pozniej wysle Ci kolejne maile z telefonu komorkowego. Trzymaj sie, bellissima (tego nie trzeba tlumaczyc...). DLA MOJA.... Mam nadzieje, ze napisalem poprawnie. Wysylam Ci zdjecie, ktore zrobilem nad morzem w zeszlym tygodniu.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Studia językowe