proszę o tłumaczenie na włoski

Temat przeniesiony do archwium.
cześć kochany dziękuję za telefon, akurat byłam w supermarkecie i słabo słyszałam napisz mi kiedy dokładnie przyjedziesz, aha do jutra mogę mieć nieaktywny telefon bo zmieniam aparat ale numer zostanie ten sam, życzę ci miłego wieczoru kocham cię słodkie buziaczki
Amore, grazie della telefonata, quando stavamo parlando ero in supermercato e ti sentivo male. Scrivimi quando vieni di preciso. Dimenticavo: fino a domani probabilmente non potro' rispondere al telefono perche' cambio il cellulare (ma il numero rimane lo stesso). Ti auguro una buona serata, ti amo, bacini
ciao amore,grazie per avermi chiamato, stavo al supermercato qundi non ti sentivo bene, scrivimi quando esattamente vieni, fino a domani il mio numero puo' essere non raggiungibile che cambio il telefonino, ma il numero rimane lo stesso, buona serata, ti voglio bene, bacini dolci
hej kasia:)))
co do mojego: quindi NIE qundi :)
no i jak osobiscie wolę ti voglio bene :)))
buona serata ragazze
kochani bardzo dziękuję za pomoc
bardzo prosze o tlumaczenie;
mozesz byc ze mna zawsze szczery? chce wiedziec czego tak naprawde ode mnie oczekujesz, chce wiedziec o wszystkim.
wczoraj narzeczony mojej kolezanki, powiedzial mi, ze pomylil sie co do mnie, ze udaje aniola, spokojna, mila i zrownowazona kobiete, a tak naprawde jestem dzikuska, ktora przepelnia goracy temperament, jestem niczym wulkan, a przy tym jak sie ubieram i zachowuje, stwierdzil, ze po tym co widzial, wyobraza sobie jakie lubie ostre zabawy w lozku.
w kazdym razie bylam wsiekla i mialam ochote wydrapac mu oczy.
a moze on mial racje, moze ty miales racje, moze wlasnie taka jestem.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Inne