bardzo proszę o tłumaczenie na polski

Temat przeniesiony do archwium.
proszę o przetłumaczeniemi jednego małego sms-a

Ciao amore ti rispondo adesso perche non avevo credit sul tel. amore quando ti vedo te poi non Ho problemi perche sento tanto la tua mancanza amore non vedo l`ora di vederti non credevo che l` amore e piu forte dela vita amore ti amo ...senza..limiti. ti.. amo baci
czesc kochanie, odpowiadam Ci teraz, bo nie mialem karty(na tel). Kochanie kiedy Cie pozniej zobacze, nie bede mial problemow z odczuciem Twojej tesknoty Kochanie nie moge sie doczekac zobaczenia Cie, nie wiedzialem ze milosc jest najsilniejsza w zyciu, kocham Cie...bez ...ograniczen. Cie...kocham(nasze"kocham....Cie")calusy

cos mi nie gra z ta tesknota wyzej...ale moze ktos poprawi jeszcze dzisiaj...ciao
dziękuję za tłumaczonko

i proszę o jeszcze tym razem w drugą stronę

kochany dzisiaj w naszych snach chcę Cię zabrać na spacer po moim mieście ; dobranoc kolorowych snów dużo buziaków twoja kochająca gwiazdka
cześć i jak tam autko dobrze się prowadzi
Witaj Elmajcia:) juz myslalam ze zrezygnowalas;)

Amore stasera nei nostri sogni Ti vorrei portare a fare la passeggiata per la mia citta.Buona notte,sogni d'oro,tanti baci,la tua amata stella

pozdrawiam Iwon
cześć i jak tam autko dobrze się prowadzi

ciao amore come la macchina si guida bene??
zauroczona jesli chodzi o słowo "mancanza" to oznacza ono bardziej ..brak czegos lub kogos...
pozdrowienia da Iwon:)
cześć, nie jestem zbyt ciekawa co będzie dalej; dzięki za tłumaczenie
A mogę poprosić Ciebie Iwon o przetłumaczenie odpowiedzi,? Trochę głowę zawracam
Elmajcia mnie to tez zaczelo ciekawic:)nie zapomnij o mnie bo umre z ciekawosci;)

MINQUE(chyba cos pokrecilam twoj nick;( o jakie tłumaczenie ci chodzi??
nic nie szkodzi , brakuje tylko jednej małej literki :)))), zdążyłam się już przyzwyczaić , odpowiedz jest na tym drugim temacie, gdzie wczesniej mi tłumaczyłas wiadomosć,
dzieki
ok, niezapomnę, ale na dzisiaj to już chyba wszysko bo dodatkowo do tych smsów miałam rozmowę tele. w której to mój amore się tłumaczył i przepraszał a teraz pojechał testować autko i niewiadomo co jeszcze.
pozdrawiam papa.
Hahaha Elmajcia wlasnie i ciekawe co jeszcze testuje:)podoba mi sie twoje podejscie:)
dobrej nocki i do uslyszenia buziaczki

p.s.Mi....i cos tam bo znow pomieszam twoj nick;)znalazlam i przetlumaczylam
zadążyłam zauważyć :):), dzięki za wszystko i życzę miółej nocki

papa wszystkim, :):)
Notte dolce da Iwon ciao Minique slodkich snow:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę