Jeszcze raz bardzo prosze pomożcie mi na polski...

Temat przeniesiony do archwium.
Wiem,że jest tego dużo i być może naduzywam waszej zyczliwosci,ale blagam was przetlumaczcie:


"Ciao tesoro.Sul fatto che non ci incotreremo mai non sono d'accardo,sai nella vita tutto è possible,bisogna crederci,io ci credo.Per quanto riguarda la dolce metà ,ti rispondo sempre con piacere,puoi fare tutte le domande che vuoi,io non la ho ancora trovata,non è facile,non si può spiegare su 2 parole,oggi non è semplice trovare la persona giusta,isentimenti ci danno emozioni,a volte belle e brutte.Grazie per i complimenti che mi fai.sono lusingato,mo il to.Sono felice di conoscerti amore,sai regalarmi sempre un'emozione in più,ti adoro..."
Witaj Kochanie. Co do tego ze nigdy sie nie spotkamy, nie zgadzam sie, w zyciu wszystko jest mozliwe, trzeba tylko wierzyc, ja wierze. Jezeli chodzi o moja druga polowe, zawsze odpowiem Ci z przyjemnoscia, mozesz zadawac mi wszystkie te pytania ktore chcesz, nie znalazlem jej jeszczem nie jest to latwe, nie mozna wyjasnic tego w 2 slowach, dzis nie jest latwo znalezc odpowiednia osobe, uczucia daja nam wiele emocji, czasami piekne lecz i smutne, Dziekuje za komplementy ktore mi piszesz, pochlebiasz mi. Jestem sczesliwy ze Cie poznalem kochanie, wiesz zawsze jak podarowac mi wiecej emocji, uwielbiam Cie"
czesc skarbie.z tym,ze nigdy sie nie spotkamy-nie zgodzilbym sie.wiesz,w zyciu wszystko jest mozliwe.trzeba wierzyc,ja w to wierze.jezeli chodzi o moja drUga "polowke" odpowiem tobie zawsze z przyjemnoscia,mozesz pytac o co tylko chcesz.ja jeszcze jej nie znalazlem,nie jest tak latwo znalezc odpowiednia osobe.uczucia daja nam emocje,casem piekne,czasem brzydkie.dziekuje za komplementy,jestem zaszczycony,bardzo.
jestem szczesliwy ze moglem cie poznac,potrafisz darowac mi nowe emocje.UWIELBIAM CIE
Bardzo dziękuje za tak piekne tlumaczenia...:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia