Jeszcze raz prosze krotko...na polski

Temat przeniesiony do archwium.
"Come la vita?Spero bene,mi auguro che hai trascorso una serena mattima,ti auguro un buon pomeriggio"
Bardzo prosze
:(
Jak tam [leci] życie? Mam nadzieje, [że] dobrze, zycze sobie zebys spędziła spokojny poranek, życze tobie dobrego [udanego] popołudnia.

Pozdrawiam :)
te wyrazy w nawiasach to moje dopowiedzenia, zeby ten tekst mial rece i nogi :) To bez nawiasów to dosłowne tlumaczenie :)
Dziękuje.Jeszcze odpowiedz prosze:

"Byłam w kościele a zaraz bede jadla obiad.Znowu pada i jest zimno.Musze siedzieć w domu bo jak w taką pogode gdzieś wyjść.Dzisiaj niedziela.Mam nadzieje,że nie idziesz do pracy odpocznij sobie.Buzka"
zamiast "zebys spędziła" powinno być "że spędziłaś" :)
:)
Prosze...to już ostatnia moja prosba;)
sono stata in chiesa e tra poco mangiero il pranzo. Di nuovo piove e fa freddo. Sono costretta a rimanere a casa perche non mi va di uscire se il tempo e cosi brutto. Oggi e la domenica. Spero cho tu non vada al lavoro., riposati. Baci:)
Tłumaczenie masz powyżej:)
Bardzo dziękuje Paiza;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę