Prosze o tłumaczenie jednego sms-a

Temat przeniesiony do archwium.
"Sono felice di sentirti,ti penso tanto anche io,i miei pensieri parlano di te,purtroppo anche qui piove,sono arrivato da poco a casa,sono stato dal meccanico,oggi vado a lavoro alle 18.Vorrei essere li con te"
Bardzo was prosze jeszcze o to tłumaczenie:


QUESTO TUO MESSAGGIO E` MOLT0 DOLCE E BELLISSIMO,PER ME E` UNA GRANDE GIOIA ESSERTI VICINO E LO SARO` OGNI VOLTA,TI RINGRAZIO MOLTO DEI COMPLIMENTI CHE MI FAI, SONO LUSINGATO DAVVERO,SEI UNA PERSONA TANTO DOLCE E FORTE, RIESCI AD ESPRIMERE LA TUA DOLCEZZA CON SEMPLICITA` E NATURALEZZA, QUESTO FA DI TE UNA PERSONA MERAVIGLIOSA E SPECIALE,SONO D`ACCORDO CON TE, NON E` IMPORTANTE L`ETA`PER POTER CONOSCERE A FONDO LA VITA, SI IMPARA OGNI GIORNO,IO CREDO MOLTO IN TE, TRA DI NOI C`E` UN `INTESA PERFETTA, CI CAPIAMO SEMPRE IN TUTTO,SONO FELICISSIMO DI CONOSCERTI E CONDIVIDERE CON TE TUTTO QUELLO CHE RIGUARDA IL MIO ESSERE I MIEI PENSIERI I MIEI SENTIMENTI,IO SONO SEMPRE CON TE TESORO,IL MIO CUORE e` LI CON TE
twoja wiadomosc jest bardzo slodka i przepiekna, dla mnie to wielka radosc, moc byc blisko ciebie teraz i za kazdym razem, bardzo ci dziekuje za komplementy, ktore mi prawisz, jestes osoba bardzo slodka i silna, z latwoscia potrafisz wyrazic swoja slodycz, to wlasnie sprawia, ze jestes cudowna osoba, zgadzam sie z toba, nie wazny jest wiek by moc poznac zycie, czlowiek uczy sie kazdego dnia, bardzo wierze w ciebie, miedzy nami jest "doskonale zrozumienie", we wszystkim sie rozumiemy, jestem bardzo szczesliwy, ze cie poznalem i ze moge z toba dzielic wszystko to, co dotyczy mnie, moich mysli, uczuc, jestem zawsze z toba skarbie, moje serce jest z toba
aha, a to tlumaczenie pierwszej wiadomosci:

ciesze sie, ze moge cie uslyszec, ja rowniez duzo o tobie mysle, moje mysle "mowia o tobie", niestety tu rowniez pada deszcz, niedawno przyszedlem do domu, bylem u mechanika, dzisiaj ide do pracy na 18. chcialbym byc z toba
Bardzo Ci dziękuje,że znalazłaś czas na te tłumaczenia.
Pozdrawiam Cię serdecznie;)
e´ stato un piacere,
un salutone
Prosze jeszcze o odpowiedz:

"Jak najbardziej zgadzam się z Tobą.Bardzo dobrze się rozumiemy i zgadzamy się ze sobą.Z każdym dniem myśle o Tobie coraz częściej,moje uczucia rosną.Wydaje mi się,że to normalne.Piszemy ze sobą każdego dnia,przyzwyczailismy się już do tego "stanu".Chciałabym żebyś był tu ze mną,bez żadnych słów,poprostu żebym czuła,że jesteś.Oczekuje rzeczy niemożliwych,ale przecież nikt nikomu nie zabroni marzyć"
Bardzo prosze
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia