nie jest to moje tłumaczenie ale znalazłam i wkleiłam ;-)
Pozdawiam
''Come se non fosse stato mai amore''- Tak jakby (tej)milosci nigdy nie bylo"
Ieri ho capito che- wczoraj zrozumialam , ze
E´ da oggi che comincio senza te i od dzisiaj zaczynam bez ciebie
E tu.. l´aria assente - i ty..nieobecne powietrze
Quasi come se io fossi trasparente- prawie jakbym ja byla przezroczysta
E vorrei fuggire via- i chcialabym uciec
e nascondermi da tutto questo- i schowac sie przed tym wszystkim
Ma resto immobile qui - ale zostaje tu bez ruchu
Senza parlare...non ci riesco a staccarmi da te- nie mowiac...nie moge sie od ciebie uwolnic
E cancellare tutte le pagine con la tua immagine- i usunac wszystkie strony z twoim obrazem
E vivere.. -i zyc
Come se non fosse stato mai amore- tak jakby nigdy nie bylo (tej)milosci
Io sopravviverò- ja przezyje
Adesso ancora come non lo so- terza jeszcze nie wiem jak
Il tempo qualche volta può aiutare- czas , czasami moze pomoc
A sentirsi meno male...poczuc sie lepiej
A poter dimenticare- i moc zapomniec
ma adesso è troppo presto - ale teraz jest zawczesnie
E resto immobile qui - i zostaje tu bez ruchu...
Senza parlare... non ci riesco a stancarmi di te
E cancellare tutte le pagine con la tua immagine
E vivere.. come se non fosse stato mai amore
.. come se non fosse stato amore - tak jakby nie bylo milosci
come se non fosse stato mai.. tak jakby nigdy nie bylo
.. e vorrei fuggire via, vorrei nascondermi - i chcialabym uciec , chcialabym schowac sie
Ma resto ancora così, senza parlare, senza dirti ¨non te ne andare¨ale zostaje jeszcze tak, bez slow, nie mowiac ci "nie odchodz"
Non mi lasciare tra queste pagine.. nie pozostawiaj mnie wsrod tych stron
.. e poi, e poi, e poi vivere- i pozniej, i pozniej zyc
come se non fosse stato mai amore - tak jakby nigdy nie bylo (tej) milosci
.. come se non fosse stato amore ...tak jakby nie bylo ( tej)milosci