Prosze o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
come vanno cose al bar>>tutto gia pronto?Scrivete mi che tipo di bar sara`>>diverso che Arcobaleno?Menu sara` piu` grande, aperto anche durante la notte??...sono molto interesanta.
Scrivo anche perche pensavo che fosre vi piaccerbe arrivare a trovarmi?Fino a febbraio ho un po di libero tempo...pensate vi.In questo tempo in Polonia e`freddo ...se troppo frddo per voi...sono a casa anche dopo l`inverno:-)
Come sta Gaia??Va a l`asilo??Sempre cosi "furba":-)

Adesso ho tante cose da studiare perche si comincano l`esami...ho circa 5 esami, no so come lo facco perche non ho tanta volia da studiare....penso che sono diventata troppo pigra:-)

saluti da tutti voi
le cose al bar
Scrivete mi che genere di bar sara`>>
diverso da Arcobaleno? Menu' sara` piu` vasto, aperto anche di notte??...mi interessa molto.
pensavo che forse
piacerebbe venire a trovarmi?
Fino a febbraio ho un po' di tempo libero (przymiotnik w tym przypadku po rzeczowniku)
...pensatevi (bo to nie jest czasownik zwrotny "pensarsi" tylko to "ci" zastępuje "o tym".
.In questi giorni ( bo "in questi giorni" może być zrozumiane jako historyczne "w tych czasach"
fa freddo (fare caldo/freddo)
Come sta Gaia??Va all'asilo( a + il przed samogłoską + all')
tyle

Adesso ho tante cose da studiare perche si comincano l`esami...ho circa 5 esami, no so come lo facco perche non ho tanta volia da studiare....penso che sono diventata troppo pigra:-)

saluti da tutti voi
sorki ostatni akapit
perche' cominciano (w tym przypadku "cominciare"
gli esami (l.poj przed rzecz. rodz. męs zaczynającego się samogłoską "L' " ale przy l. mnogiej "gli")
faccio ( bez "lo" bo nie jest wcześniej określona czynność zdawania egzaminów)
voglia di studiare ( avere voglia di + czasownik....penso che sono diventata troppo pigra:-)

saluti a tutti voi ( w tym przypadku da= od, a = dla)
WIELKIE dzięki:-)

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia