co znaczy:"amore aprî sono sotto casa tua"?
i w tym fragmencie: "magari amore ti ebrei tanti..." wkradła się chyba jakaś literówka bo wydaję mi się że powinno być "avrei" a nie "ebrei"...czy może się mylę?
i proszę jeszcze o pomoc z tym zdankami:
"skarbie sorry,ale dopiero dzisiaj kapnęłam się, że wysłałam ci smsa po polsku.napisałam do koleżanki żeby kupiła mleczko do kawy i przez pomyłkę wysłałam do ciebie. nie wiedziałam o co ci chodzi gdy napisałeś że nie rozumiesz co napisałam.myślałam, że to odnośnie wczorajszego maila, a to chodziło o wczorajszego smsa polskiego ;)"