Cos'č successo,/// co się stało
sei scappata da una vita che hai vissuto,///zniknęłaś z życia, które przeżyłaś
da una storia che hai bruciato e ora fingi che non c'č...///z historii, którą spaliłaś i teraz udajesz, że nie ma...
Cos'č successo sei cambiata,///co się wydarzyło, zmieniłaś się
non sei piů la stessa cosa,///nie jesteś już ta sama
o sei ancora quella che,///albo jesteś jeszcze tą, która
č cresciuta insieme a me?///wzrastała razem ze mną?
Cos'č successo sei scappata,///co się stalo, zniknęłaś
e con te anche la mia vita: l'ho cercata,///i z tobą też moje życie: szukałem go
l'ho cercata,///szukałem go
e l'ho trovata solo in te!///i znalazłem tylko z tobą!
Ma c'č qualcosa di grande tra di noi,///ale jest coś wielkiego między nami
che non potrai cambiare mai,///czego nigdy nie zmienisz
nemmeno se lo vuoi!///nawet jeśli tego chcesz!
Ma c'č qualcosa di grande tra di noi ///ale jest coś wielkiego między nami
che non puoi scordare mai,///czego nie możesz nigdy zapomnieć
nemmeno se lo vuoi!///nawet jeśli tego chcesz!
Cos'č successo sei caduta,///co się wydarzyło, upadłaś
sei caduta troppo in basso e ora provi a risalire,///upadłaś zbyt nisko i teraz próbujesz się 'wygrzebać'
ma č la fatica che non vuoi!/// ale to trud, którego nie chcesz!
Cos'č successo la fortuna non ti ha mai abbandonata,///co się stało, szczęście nigdy cię nie opuszczało
ma ricordati il destino non ti guarda in faccia mai!///ale pamiętaj, przeznaczenie nie patrzy ci nigdy (prosto) w twarz
E c'č qualcosa di grande tra di noi,///i jest coś wielkiego między nami
che non potrai cambiare mai,///czego nigdy nie zmienisz
nemmeno se lo vuoi!///nawet jeśli tego chcesz!
Ma c'č qualcosa di grande tra di noi ///j.w.
che non puoi scordare mai
nemmeno se lo vuoi!
Adesso cosa fai?///co teraz robisz?
Che cosa inventerai,///co wymyślisz
per toglierti dai guai... dove andrai?///żeby odciąć się od nieszczęścia (kłopotów)... gdzie pójdzesz?
Adesso cosa fai?
Che cosa inventerai?
Puoi fingere di piů,///możesz udawać bardziej
di come fai...!///niż to robisz!
Cos'č successo la tua luce,///co się stało, twoje światło
la tua luce si č oscurata,///twój blask przyćmił się
con qualcuno che conosco e ti ha portata via da me.///z kimś kogo znam i zabrał mi ciebie
Cos'č successo la tua stella,///co się stało, twoja gwiazda
la tua stella si č eclissata e ora provaci///twoja gwiazda przygasła i teraz próbuj tam
dal buio a brillare senza me!///z ciemności błyszczeć beze mnie!
Ma c'č qualcosa di grande tra di noi,///j.w.
.....
????