pomóżcie z listem

Temat przeniesiony do archwium.
pomóżcie kochani , otóż dostałam list i nie za bardzo go rozumiem, jeśli ktos znajdzie chwilke wolną to proszę o tłumaczenie kilku zdań:

... sono davvero felice per questa bellissima ricorrenza. Ho tanta nostalgia di rivederti, riabbracciarti, baciarti, riivivere con te quelle intense emozioni che solo tu puoi regacarmi.... Sto vivendo delle giornate difficili lontano da te , mi manchi tanto veramente. Pero ho tanta fiducia nella nostra storia spero tutto vada bene nel senso giusto.

wiem że jest tego dość sporo, ale bardzo proszę i wielkie dzięki, zaczęłam sie uczyć włoskiego ale jestem dopiero na początku i jeszcze mam duze trudności :)
jestem naprawdę szczęśliwy z powodu tej pięknej rocznicy (powrotu). Tęsknię bardzo,żeby cie znów zobaczyć, znów cię objąć, całować cię i znów
przeżyć z tobą te wielkie emocje, które tylko ty możesz mi podarować...
Żyję dniami trudnymi daleko od ciebie, bardzo tęsknię za tobą. Jedna mam wielką ufność w naszą historię, mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze w słusznym kierunku
...jestem naprawde szczęśliwy dzieki tej wspaniałej znajomości. Bardzo tęsknię za tym by Cię znów zobaczyć, przytulić, całować , znów przeżyć z tobą te zgrane emocje które tylko ty możesz mi je podarować.żyję mając trudne dni daleko od ciebie, brakuje mi Ciebie naprawdę bardzo. ale wierzę bardzo w naszą historię, imam nadzieję że wszystko będzie dobrze w dobrym sensie
mgą być jakieś błedy ale treść listu iznczenie jest ok
la ricorrenza - w moim słowniku jest - powrót, nawrót, powtarzanie się, rocznica, święto (obchodzone co roku). Stąd moje tłumaczenie, ale Twoje też dobre, wiele się nie różnimy
dziękuje Wam bardzo , takie milutkie słowa że aż mi sie cieplutko zrobiło

« 

Życie, praca, nauka

 »

Kultura i obyczaje


Zostaw uwagę