bardzo proszę z włoskiego na polski

Temat przeniesiony do archwium.
allora vistoche funziona scrivo due righe in piu'..č vero non ci siamo
conosciuti bene tanto meno meglio..non si sŕ mai, non ero sicuro...boh un
po' di timidezza ma frega sempre...che bello! dovrň prendere lezioni da
gianfranco..vedi anche io devo studiare! ti piacerebbe davvero venire ad
assaggiare meglio lo "stivale"..spero che ti piaccia dove abito io un pň da
eremita forse...ma si sta bene e magari ci sposiamo pure...ok?? BACIONI COME
VALANGHE
wiec widzialem ze funkcjonuje (dziala), pisze dwa wersy wiecej..prawda, ze nie poznalismy sie dobrze, lepiej..nigdy sie nie wie, nie bylem pewien, boh troche niesmialosci ale znaczy zawsze...jak pieknie! musze (powinienem) brac lekcje od gianfranco...widzisz ja tez musze studiowac! podobaloby ci sie naprawde przyjechac zeby sprobowac lepiej "kozaki" (?)..mam nadzieje ze spodoba ci sie gdzie mieszkam..troche "na odludziu" moze ale zyje sie tam dobrze (czuje sie tam dobrze) e moze (oby) pobierzemy sie szybko...ok?...buziaki...nich lepiej ktos to sprawdzi..pozdrawiam!
widzac ze dziala..funkcjonuje..moze tak bedziej lepiej napisac

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia