OPALAC SIE

Temat przeniesiony do archwium.
jak to powiedziec po włoasku???

"widze, ze dotrzymujesz słowa" - "dotrzymywac slowa"

" troche sie opalalam, bo jest bardzo ladna pogoda"
mantenere la parola-dotrzymywac slowa

vedo che tu stia mantenendo la parola-widze, ze dotrzymujesz słowa

mi sto abbronzando un pochino, perch'e fa bellissimo tempo
mantenere la parola data-dotrzymywac danego slowa
"widze, ze dotrzymujesz słowa" = "vedo che mantieni (albo"stai mantenendo") la parola"

"dotrzymywac slowa"= "mantenere la parola"

" troche sie opalalam, bo jest bardzo ladna pogoda" = mi stavo abbronzando (albo bardziej poprawnie będzie: "stavo prendendo un po' di sole"), perche' il tempo E' (ale w zasadzie powinno być "ERA", bo w pierwszym zdaniu jest czas przeszły) molto bello"




Non vi arrabbiate se cerco di correggere un po'...
Saluti!
dziekuje wam bardzo
:):):):)
vero, solo ora ho visto che nella seconda frase polacca era il passato e non il presente
Per Bocconcino:
Non ti preoccupare! Importante che ci aiutiamo tutti a vicenda! Salutoni!
mogłbys przetłumaczyc mi ta piosenke, ktora zamiescilam na formu...strasznie mi sie podoba ale nie rozumiem jesj dokladnie
Jutro poide opalac sie po prace nad morze blisko LECCE!Jestem w prace i za godzina bede w RIMINI! @;-))))))hihihihihi!
Piosenka od desaminaa...
Porca vacca! Jest trochę długa... Chcesz mnie wykończyć?
A czego nie rozumiesz?
Zapiekanka, disgraziato!!! My tu marzniemy (ci stiamo gelando) a ty tam sobie nad morze...!!! Ładnie to tak zostawiać przyjaciół, co?!
nie no, nie chce cie wykonczyc, wiem ,ze jest juz pozno.oki moze jutro ktos ja przetłumaczy...poprostu myslalm ze ja rozumiesz....ja nie bardzo ja rozumiem
dziekuje za pomoc w tłumaczeniu :)
Wlasnie na plazy pojade w GALLIPOLI! Tam super fajny jest!
Tak!Bedziemy super przyjaciolmi! @;-))))))hihihihihi!
rozumiem, rozumiem, tylko mi się nie chciało pisać. Właśnie kończę. Poczekaj jeszcze 2 min.
Już przetłumaczyłem. Idź do tematu "SUPER PIOSENKA". Spero che sarai soddisfatta. Comunque per i testi piu' lunghi meglio che mi chiamate sullo SKYPE. Ciao!
MA DOVE SIETE TUTTI???????????????
Non mi dite che siete andati a dormire, xche' non ci credo! Se non c'e' qui nessuno, almeno me lo dica, cosi anch'io me ne andro' a fare nanna...
to jak ma Ci o tym powiedziec ktos kogo tu nie ma? :PPP oj...lepiej juz sie przespij, bo z logika slabiutko :P

a tak serio to...np ja jestem, ale juz sie zbieram :) sogni d'oro
Jestem w RIMINI!
A ty gdzie jestes MICHALEM?
Choc nad morzem!
Chcesz cos do picia?
Jestem super dobry bar man @;-))))))hihihihihihihi!
W Rimini, to ja też chciałbym być :(((( Może kiedyś. Con questa sete e' stato uno scherzo: devo lasciare le forze per domani, perche mi aspettano due "imprezy". Dovro' cucinare "farfalle al salmone"... Hai mai mangiato?
Buona notte a tutti!
E BUONA DOMENICA!
Wiesz za 4lata bede otwierac prawdziwa restauracja-pizzeria italiana w SOPOCIE?
Sono uno di buona forchetta! @;-))))))))hihihihihihi!
Polecam się, ale kucharzem nie jestem z zawodu tylko z zamiłowania. A teraz to już naprawdę BUONA NOTTE!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia