Prosze o przetłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie czegoś takiego:
W przyszłości chciałabym pracować w zawodzie, założyć swoje biuro achitektoniczne, mieć szczęśliwą rodzinę i cieszyć się życiem.
Dziki wielkie buźka pa!
In futuro vorrei lavorare per quello che ho studiato, aprire il mio studio d'architetto, avere una famiglia felice ed essere contenta della mia vita.
In futuro vorrei lavorare al mestiere, aprire il mio studio d'architetto, avere una famiglia felice ed essere contenta della mia vita.

essere impiegato presso - być zatrudnionym w ...

(moze ten zwrot okaze sie rowniez pomocny)

 »

Życie, praca, nauka