prośba!!

Temat przeniesiony do archwium.
jak powiedzieć:ona i jej przyjaciółki nie mogą nic wiedzieć. ja to wymyśliłam tak ale zaznaczam że dopiero sie uczę :) lei e sua amiche non potranno sapere niente? (czy bardzo żle? )a drugie zdanie przyjadę w niedzielę ale bedziemy mogli zobaczyć sie (dopiero) za tydzień: arrivero in (a) domenica, pero potremo vedersi fra una setimana (?) sorry że pisze moje wypociny ale chciałabym wiedzieć ćzy bardzo żle tlumaczę(jestem samoukiem), no i oczywiście prosze o poprawne formy :)
Z GORY DZIEKI
Lei e le sue amiche non possono sapere niente.
Arrivero' la domenica ma ci potremo vedere fra una settimana.
hej! jak na poczatek to dobrze tlumaczysz a jak z czytaniem? jestes pewna ze dobrze akcentujesz?

zapisz sie na jakis kursik albo prywatnie u jakiejs pani.... polecam ksiazke CIAO! -a nie zadne tam D R O G I E " rete!"- sama z niej sie uczylam.jest tam wszystko po wlosku...ale za to duzo slowek! i jest niedroga-jakies 40 zl z cwiczeniami.
a tak a propo to nie moge dostac 3 cz.;(
pa
ok. dzieki za tłumaczenie i rady :) na pewno z nich skorzystam,. pozdrawiam.pa

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka