***Mia POLKA***

Temat przeniesiony do archwium.
31-58 z 58
| następna
to mowi sie la danza liscia czy liscio??
bo w tekscie jest la parte liscio - nie odmienia sie?
genio ...a skad ty masz takie informacje...slyszales cos jeszcze??? to co sami wlosi nie lubia tego regionu??? jak jest wogole mentalnosc wlochow z tego regionu???
a procz tych "komunistow" to slyszal cos ktos jeszce o Reggio Emilia?????
jaka jest mentalnosc wloachow z tamtego regionu?? do czego przywiazuja najwieksza wage???? jak sa postrzegani przez reszte italii????

czy toi prawda co pisl genio ...o tych komunistach?
"il liscio" to taki taniec ludowy, np. w okolicach Modeny na wiejskich imprezach go graja.:) Kroki takie slizgajace po parkiecie sa.;-)
Jak postrzegani sa przez reszte Italii to nie wiem, ale wiem, ze mieszkancy Parmy niezbyt lubia sie z mieszkancami Reggio Emilia... i chyba nie chodzi tylko o kwestie parmezanu (w Reggio mowia na ten ser "reggiano", w Parmie "parmigiano", a dla swietego spokoju na opakowaniach w calych wloszech jest "parmigiano-reggiano" ;-)). Masz tu link do forum na ten temat (nie bede tlumaczyc dyskusji... wybacz:)):

http://spaziogiovani.ausl.pr.it/phorum/read.php?16,266,page=1
ale pomiędzy parmigiano-reggiano, a grana padano, już nie ma pace divina
agatkaf, "a questa parte" z tekstu nie wiaze sie z "il liscio" to takie wyrazenie , ktorego dokladnego tlumaczenia nie udalo mi sie zglebic, (Dee, pomocy!) a ktore ja tlumacze sobie jako "juz"

da quasi 20 anni a questa parte mi occupo di pittura
:)
A czasem autorowi nie chodzi o to, ze kiedys laska byla zywa jak polka, a od dwoch lat przypomina bardziej liscio? Bo liscio energia zbytnia sie nie odznacza...

PS. Matko, co za upadek... Doszlo do tego, ze probuje interpretacji jakze glebokich przemyslen DJ-a Francesco...;-)
taa, nurzamy sie w pyle prozaicznosci;) Dee,ty lepiej dalabys twoje tlumaczenie a questa parte, to wreszcie bede wiedziala, czy dobrze mysle;)
da 2 anni a questa parte - od dwoch lat, po prostu, ze cos sie zaczelo 2 lata temu i ze tak od dwoch lat sobie trwa... nie mozna tego przetlumaczyc doslownie, wiec prosze nie wnikac i sie nie upierac ;-)
ale jeśli chodzi o tę analizę głębi przemyśliwań twórcy(nie tylko piosenek), to.......nie, nie jestem złośliwy, nie jestem złośliwy, no nie wytrzymam, nie, nic nie powiem.
no powiedz, powiedz!
nie powiem, tanto wiadomo, że chodzi o Grocholę, ha
No wiesz, Grochole do Dj-a F. porownujesz... zreszta nie mow, ze Grochole analizowales...;-)
a skąd! nie analizowałem "il Signore disse: non gettate perle tra i porci", czy jakos tam
dee....a jak ty zrozumiałaś to, co napisałem, że nie odzywasz się, zaczynam nabierać podejrzeń, że nie tak, jak chciałem....eeee, chyba nie
na przerwie obiadowej bylam, gluptasie ;-)
to dobrze
hi ktos wysle mi ta piosenke moj mail to [email] z gory dziekuje!!!!!
sicilianovero! (gość) 24 Gru 2004, 19:13 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
wysłano z: *.cust.tele2.it
Czesc,
jestem wlochem wiec moge ci wyjasnic o co chodzi la mia polca!
We wloszech jest taki styl tancy ktory nazywa sie Polka i tak jak Marzurka oczywyscie przychodzi z Polsce...
Dj Francesco wiec mowie ze "JESTES JAK MOJA POLKA (STYL MUZYCZNY, CZLY WESOLY....)....
Pozdrawiam....i polecam sluychac FRANCO BATTIATO (artysta) LA CURA (tytul piosenka), i inne zawsze z Battiato.
akurat polka jest tancem czeskim...rzeczywiscie bardzo skocznym, wesolym
tłumaczyłam tekst o Nilu i trafiłam na takie zdanie, które mnie dręczy: Almeno dal punto di vista di un occidentale, o una occidentale, ammaliato dal richiamo dell'esplorazione, della ricerca, dello studio delle antiche storie del mondo.

..nie wiem o co chodzi z: di un occidentale, o una occidentale..
a tu nie chodzi o czlowieka pochodzacego z Zachodu?
un/una -mezczyzna/kobieta
wklailam tylko wpis Wlocha...i jego opinie na temat tresci tej piosenki i jej sensu...tak przynajmniej jest napisane
dokładnie chodzi o kogoś pochodzącego ze wschodu ..... według słownika :-)
no tak! nie wpadłam na to, przyzwyczajona (wytresowana), że prawie wszystko opisywane tak 'ogólnie' ma rodzaj męski.
Dzięki i miłego 060606!!!
wiem desminko...i to potwierdza, ze nie maja nas na mysli w tej piosence ;-))
...ale zawsze moge go troszke poprawic..dla wiekszosci z nich Polska czy Czechy - zadna roznica
!!! oczywiscie nie mowie o Wlochach, ktorzy wpadaja na to forum!
occidentale to zachodni
orientale - wschodni
Temat przeniesiony do archwium.
31-58 z 58
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Kultura i obyczaje


Zostaw uwagę