Postaram się Ci pomoc :)
Czesć skarbie, jak się masz? zniknęłaś.... co robisz?
dzisiaj w rzymie pogoda jest wspaniała... mam się dobrze (...???)
mimo, ze jestem w biurze... w pracy..
Często oglądam Twoje zdjęcia... jestes wspaniała/niesamowita
(ja) mieszkam w San Lorenzo , która jest(byłaby) miejcowością (strefą, okolicą) bardzo ładną, z...?? (nie potrafie do końca przetłumaczyc tego zdania..)
mieszkam z dwoma kolegami (kolegami z pracy) z ministerstwa wewnętrznego.. robimy poarte(może chodzić o jakiś raport czy coś) dotyczący sił policyjnych.
mieszkam narazie z kolegami ponieważ niestety (jestem) będe przeniesniony za niedługo do Rzymu najpierw byłem w Genuii innym pięknym mieście.
Teraz wysyłam ci moj adres domowy... a Ty?
cześci, Alberto
----------------------------
si sta bene -> nie jestem pewna co to znaczy więc może byc to zle przetlumaczone.
"(...) che sarebbe una zona molto carina con tanti locali abito in via degli Ausoni n.4 e" ->"która byłaby miejscem bardzo ładnym, z duża iloscią lokali abito(-> znajdującymi się?????) na ulicy czegośtam z 4 wieku n.e" ->tego zdania nie umiem przetłymaczyć, dla mnie to jest jakoś mało logiczne i ja to rozumiem tak....
aaa i co oznacza to tajemnicze "poarte"?? :)
Mam nadzieje, ze któryś z doświadczonych Italianistów jeszcze to spr, dlatego, że ja sie dopiero ucze włoskiego i dla mnie niektore konstrukcje są nie jasne.
Pozdrawiam :)