co to?

Temat przeniesiony do archwium.
comunque ci saro il sabato a poznan a le due di pomeriggo ci sta bede o affito una macchina?"
czy na pewno bez bledow przepisalas? on/ona chyba pisze ze slownikiem i dlatego sa bledy... zamiast "ci sta bede" powinno byc chyba "ti sta bene?"
tłumacze:
w kazdym razie ja bede w sobote w poznaniu o 2 po poludniu, pasuje Ci czy mam wynajac samochod?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia