jak przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
jak będzie: ścieżka dźwiękowa(do), gra aktorska, dramat rodzinny, zatonięcie, różne postawy wobec śmierci, ukazać coś(w filmie np), radzić sobie(lub probowac poradzic sobie[z czyms]), nagły wypadek(negatywny) ktory na zawsze odmienia zycie

na razie chyba wszytko co mnie meczy, dziekuje z gory za kazda pomoc :)
gli attegiamenti diversi verso la morte - różne postawy wobec śmierci
l'interpretazione ( d'attore) - gra aktorska
rivelare qc - u kazywać coś
accidente - nieszczęsliwy wypadek ( według słownika )
lub infortunio ( ale tu bardziej chodzi o jakiś uraz fizyczny )
la dramma famigliare - dramat rodzinny
cavarsela - dawać sobie z czymś radę , radzić sobie z czymś
mała poprawka "atteggiamento"
***AMBRA***mogla bys pomoc mi przetłumaczyc te zdania co zamiescilam w tym poscie "5zdan" tam na koncu???
sciezka dzwiekowa - la colonna sonora
dramat rodzinny - IL dramma famigliare
ah ... przepraszam faktycznie IL dramma ... :-)

Des już postaram się ... :-)
dziekuuuuje Wam wszystkim :)))

czyli ukazuje jak rodzina radzi sobie ze smiercia X-
rivela come la famiglia se la carva con il problema della morte di X ?
potwierdzi ktossss?
pliz...bo musze uciekac a potzrebuje to na jutro rano :]
SE LA CAVA, nie CARVA. Reszta dobrze
grazie mille! buona notte
come la famiglia se la cava con la morte d X mialo byc...bez il problema, nie domazalam do konca pierwszej mysli :))) jeszcze raz buona notte, papa
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia