pomoc : dąsać się

Temat przeniesiony do archwium.
Hej. Czy można powiedzieć aveva l'aria broncia (w znaczeniu miała nadąsaną, urażoną minę) ? Bo wiem że dąsać się to jest fare/tenere il broncio lub fare/tenere il muso. Dzięki
nie mozna tak powiedziec, bo "broncio" to nie przymiotnik, ale rzeczownik (ozn. dasy, fochy),
mozesz powiedziec fare/tenere il broncio/il muso,
a nadasany to imbronciato lub immusonito, wiec: avrere l'aria imbronciata jest ok (ale l'aria immusonita raczej sie nie uzywa, nie slyszalam...)
Bardzo Ci dziękuję

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia