prosze o przetlumaczenie:
dziekuje za zaproszenie, mam sie dobrze,na razie nie moge przyjechac ale moze w sierpniu bede mogla.A u ciebie co slychac?Kiedy lecisz do I?
Grazie dell'invito , io sto bene ( da me tutto va bene ) , per ora non posso venire forse verò ad agosto
( forse potrò venire ad agosto ) e tu come stai , quando voli ( vai ) in ... ?
fanka11
15 cze 2006
dziekuje bardzo za pomoc
fanka11
15 cze 2006
prosze jeszcze w 2 strone:
lo ti aspetto mi raccomando se puoi vieni a trovarmi
**AMBRA**
15 cze 2006
czekam na Ciebie ,jeśli możesz , koniecznie mnie odwiedź .
fanka11
15 cze 2006
a jak powiedziec ze bedziemy w kontakcie bo chce napisac: ok dzieki bedziemy w kontakcie
fanka11
15 cze 2006
bedziemy w kontakcie jak powiedziec?
monikag25
15 cze 2006
mozesz powiedziec cos w rodzaju do uslyszenia - ci sentiamo dopo
**AMBRA**
15 cze 2006
restiamo in contatto ?
[konto usunięte]
15 cze 2006
badxmy w kontakcie
**AMBRA**
15 cze 2006
nio Ja wiem ,że restiamo in contatto to bądźmy w kontakcie... to była moja odpowiedź :-)