tłumaczenie - jedno zdanie!

Temat przeniesiony do archwium.
no cóz mam jedno zdanko które jest.........dziwne? carne to chyba mieso o ile cos mi się nie poprzestawiało ale ni w ząb mi nie pasuje do reszty, więc moze ktoś mógłby mi wytłumaczyc o co chodzi w tym zdaniu:

E fosse mia carne
che il dono di male trasforma

będę wdzięczna!! :*
"I może to moje ciało, co dar w zło przemienia".

BOH...
carne - to tez np. cialo

i byloby moje cialo,
ktore przeksztalca dar zla/ winy
:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia