bardzo proszę o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu piosenki szukałam w słownikach ale nie znam podstawowych zasad gramatyki więc jest trudno...byłabym niesamowicie wdzięczna gdyby ktoś mi pomógł...dzięki
E ti amo ti amo davvero
E ti amo ti amo lo giuro
Te lo scrivo di rosso e di nero
Sulla pagina enorme di un muro
E ti amo ti amo di brutto
E ti amo piů della mia vita
Anche se sono piů di trent�otto
Gli anni persi su questo pianeta
E ti amo anche se č incomprensibile
Per la gente che ancora non sa
Che ti amo e doveva succedere
A questa etŕ
E ti amo ti amo da sempre
Anche se ti conosco da un giorno
Come un�Africa che si riempie
Di falň sotto un cielo notturno
E ti amo ti amo per sbaglio
Ma č la cosa piů giusta che faccio
Da quando ero un ragazzo al guinzaglio
E con tutte facevo il pagliaccio
E ti amo anche se č intraducibile
Nella lingua di questa cittŕ
Ma č davvero cosě imperdonabile
Se ti amo giŕ
E ti amo come se
Non avessi amato mai
Senza rabbia e senza che
Abbia fatto niente per volerlo mai
Dimmi che ci sei
Che mi vuoi
(Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
E ti amo ti amo ti amo)
Come un mare che aspetta alla foce
Il suo fiume di vita e di pace
E ti amo e mi sento ridicolo
Senza maschere ne gravitŕ
Ma ti amo e mi sembra un miracolo
Se ti amo giŕ
E ti amo ti amo sul serio
E ti amo ti amo lo giuro
Anche se resterŕ un desiderio
Che la pioggia cancella dal muro�
I kocham cię, kocham cię naprawdę
I kocham cię, kocham cię, przysięgam
Piszę to dla ciebie na czerwono i czarno
Na ogromnej stronie muru/ściany
I kocham cię, kocham cię okropnie (?)
I kocham cię nad życie
Nawet jeśli mam ponad 38
Lat straconych na tej planecie
I kocham cię nawet jeśli jest to niezrozumiałe/niepojęte
Dla ludzi, którzy jeszcze nie wiedzą
Że cię kocham i że stało się to
W tym wieku
I kocham cię, kocham cię od zawsze
Nawet jeśli znam cię tylko od wczoraj
Jak Afryka, która zapełnia się
Ogniskami pod nocnym niebem
I kocham cię, kocham cię przez pomyłkę
Lecz jest to najwłaściwsza rzecz, jaką robię
Od kiedy byłem chłopcem na smyczy
I przy wszystkich (dziewczynach) robiłem z siebie błazna/pajaca
I kocham cię nawet jeśli jest to nie do przetłumaczenia
Na język tego miasta
Ale czy jest naprawdę nie do wybaczenia
Jeśli już cię kocham
I kocham cię tak jakbym
Nie kochał nigdy
Bez złości i bez
Robienia czegokolwiek, żeby kiedyś tego chcieć (????niejasne!)
Powiedz mi, że tu jesteś
Że mnie chcesz
(na na na...
na na na…
I kocham cię, kocham cię, kocham cię)
Tak jak morze czeka przy ujściu
Na swoją rzekę życia i spokoju
I kocham cię i czuję sie śmieszny
Bez masek i grawitacji/ciężaru
Lecz kocham cię i wydaje mi się to cudem
Że już cię kocham
I kocham cię, kocham cię na poważnie
I kocham cię, kocham cię, przyrzekam
Nawet jeśli pozostanie to życzeniem/pragnieniem
Które deszcz zmyje z muru
dzieki wielkie:) strasznie mi pomoglas:)
nie ma sprawy:)

kto to spiewa?
mam gdzies ta piosenke, a teraz nie moge skojarzyc...
marco masini "e ti amo" chcesz moge wysłac:)
to wyslij mi tez jak bys mogla

[email]
desminaa wyslalam :)
dzieki..mam ja:)
Wpadłem tu na tekst tej piosenki. I czy mogę ja również dostać na skrzynkę mp3?rnZ góry [email]
[email]

coś się stało z typografia.....
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa