Hmmmmmmmm..takie coś

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo was proszę o takie tłumaczenie na włoski....

Wiem że przyjadę póżniej niż mówiłam, ale mam nadzieję ze w la giarabede mogła pracować.Jak myślisz?
Lo so che arriverò piu tardi che ti avevo detto ma spero che a (to miejsce) potrò lavorare lo stesso. Che ne pensi?
ja bym napisala: che ti ho detto

tu chyba jest niepotrzebny zaprzeszly(bo nie ma jako takiego przeszlego)mam racje?

Zostaw uwagę