kochani jak zwykle proszę przetłumaczcie

Temat przeniesiony do archwium.
ciao Bożena vedi che l'ultimo messaggio che mi hai mandato era incompleto cioe' il mio cellulare cosi diceva.Infatti l'ho ricevuto ma non ho potuto leggerne niente.Comunque spero che stiate tutti bene o almeno nel migliore dei modi, lo ogni mattina vado dalla nostra Dominika perche' fa talmente caldo che si seccano i fiori e la terra si spacca e a me fa male il cuore a vederla cosi. Il pomeriggio ci va Vittorio appena si sveglia e cosi non e' mai sola.Stai tranquilla bo che non la abbandoniamo le vogliamo .Tanto bene.Ci manca Tanto vero?lo penso sempre che se manca cosi Tanto a me figuriamoci a te!Che l'hai vista nascere.Lo so lei e'insostituibile ma sappi che ti voglio un mondo di bene. Ti abbraccio forte a me tua Titti.
cześć bozena, widzisz, że ostatnia wiadomość, którą mi wysłałaś była niekompletna, to znaczy moja komórka tak mówiła. Rzeczywiście, wiadomość odebrałem, ale nic nie mogłem odczytać. W każdym razie mam nadzieję, że wszyscy się macie dobrze, a przynajmniej możliwie jak najlepiej, ja co rano idę do naszej dominiki, bo jest tak gorąco, że mi usychają kwiatki i ziemia pęka a mnie serce boli, na nią patrzeć. Po południu przychodzi vittorio, jak tylko sie obudzi, więc nigdy nie jest sama. Bądź spokojna, nie zostawimy jej, jest nam tak droga. brakuje nam jej bardzo, prawda ? myślę zawsze, że jeśli mnie jej tak brakuje, jak musi brakować tobie, która widziałaś jak się rodzi. Wiem, nie można jej zamienić na nikogo, ale wiedz, że jesteś mi bardzo, bardzo droga. tulę cię mocno do siebie..twoja Titti
Eugenio nie wiem kim jesteś oprócz tego,że znam twoje imię/pseudo, ale wiedz,że bardzo mi pomagasz.
bardzo mi miło, powodzenia, służę dalszą pomocą

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia