jedna piosenka do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Niech ktoś się zlituje i przetłumaczy

Anna Oxa



C'è una ragione che cresce in me
e l'incoscienza svanisce
come un viaggio nella notte finisce
dimmi dimmi dimmi che senso ha
dare amore a un uomo senza pietà
uno che non si è mai sentito finito
che non ha mai perduto mai
per me per me una canzone
mai una povera illusione
un pensiero banale
qualcosa che rimane
invece per me per me
più che normale
che un emozione da poco
mi faccia star male
una parola detta piano basta già
ed io non vedo più la realtà
non vedo più a che punto sta
la netta differenza fra il più cieco amore
e la più stupida pazienza no,
io non vedo più la realtà
né quanta tenerezza ti dà la mia
incoerenza pensare che vivresti
benissimo anche senza

C'è una ragione che cresce in me
e una paura che nasce
l'imponderabile confonde la mente
finché non si sente
e poi per me più che normale
che un'emozione da poco,
mi faccia stare male
una parola detta piano basta già
ed io non vedo più la realtà
non vedo più a che punto sta
la netta differenza fra il più cieco amore
e la più stupida pazienza no,
io non vedo più la realtà
né quanta tenerezza ti dà la mia
incoerenza pensare che vivresti
benissimo anche senza.
ponawiam prośbę, ciekawy tekst, tylko sam nie umiem go dokładnie rozszyfrować
C'è una ragione che cresce in me ///jest jakieś przekonanie (racja), które we mnie wzrasta
e l'incoscienza svanisce ///i nieświadomość znika
come un viaggio nella notte finisce/// jak podróż w noc kończy się
dimmi dimmi dimmi che senso ha/// powiedz mi,jaki ma sens
dare amore a un uomo senza pietà///dawać miłość komuś bez litości
uno che non si è mai sentito finito///ktoś, kto nigdy nie był spełniony
che non ha mai perduto mai///kto nigdy nie poświęcił (stracił)
per me per me una canzone///dla mnie ani jednej piosenki
mai una povera illusione///nigdy marnego złudzenia
un pensiero banale///jednej myśli banalnej
qualcosa che rimane/// czegoś co zostaje...
invece ///tymczasem

per me più che normale///dla mnie, bardziej niż zwyczajnie
che un emozione da poco///niż wzruszenie bez znaczenia
mi faccia star male///co powoduje, że czyję się źle
una parola detta piano basta già ///jedno wyszeptane słowo już wystarczy
ed io non vedo più la realtà/// i tracę orientację
non vedo più a che punto sta///nie widzę już, gdzie jest
la netta differenza ///wyraźna różnica
fra il più cieco amore///między ślepą miłością
e la più stupida pazienza/// i jeszcze głupszym spokojem
no, io non vedo più la realtà///nie, ja nie widzę rzeczywistości
né quanta tenerezza ///ani ile czułości
ti dà la mia incoerenza ///daje ci moja niedorzeczność
pensare che vivresti///myślec, że żyłbyś (-abyś)
benissimo anche senza///dużo lepiej, także bez niej

C'è una ragione che cresce in me/// jest pewne przekonanie, które we mnie wzrasta
e una paura che nasce ///i strach, który się rodzi
l'imponderabile confonde la mente///błahość miesza rozum (??)
finché non si sente///dopóki się nie czuje
e poi/// i poza tym ( i potem)

per me più che normale /// jak wyżej
che un'emozione da poco,
mi faccia stare male
una parola detta piano basta già
ed io non vedo più la realtà
non vedo più a che punto sta
la netta differenza fra il più cieco amore
e la più stupida pazienza no,
io non vedo più la realtà
né quanta tenerezza ti dà la mia
incoerenza pensare che vivresti
benissimo anche senza.

..proszę o poprawki..

Zostaw uwagę