prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
przetlumaczcie mi prosze ten tekst

bardzo zabolalo mnie to co zrobiles.nie zrobilam nic zlego.nie moge uwierzyc ze mnie uderzyles.czuje sie ponizona,rozczarowana.zaden facet nie ma prawa tego robic,nie jestem niczyja wlasnoscia,czuje bol,i nadal jetem w szoku.Nie moge uierzyc ze to zrobiles.bede to pamietala do konca zycia.wiem ze to dla ciebie normalne,ale nie dla mnie.inaczej rozumiemy slowo °kocham cie°,nie chce tak zyc,chce sie rozstac...wyrzadziles mi krzywde,wieksza niz kiedykolwiek,i ktokolwiek.sa rozne sposoby rozwiazywania konfliktow,ale nie bicie.nie musialo do tego dojsc,boje sie ciebie,juz tak nie chce...
Mi ha fatto molto male quel che hai fatto. Non ho fatto niente di male. Non ci posso credere, che mi hai picchiato. Mi sento umiliata, delusa. Nessun uomo ha diritto di farlo, non sono proprieta di nessuno, sento il dolore e sono ancora scioccata. Non ci posso credere che l'hai fatto. Lo ricerdero per tutta la vita. So, che per te e' normale, ma per me no. Capiamo "ti amo" in modo diverso, non voglio vivere cosi, voglio che ci lasciamo... Mi hai fatto male, piu di quanto l'abbia mai fatto. Ci sono vari modi per risolvere i problemi, ma non la forza. Non doveva succedere, ho paura di te, non voglio cosi...

:(
...ale debil nie nawidze damskich bokserów!!!!!!!!!!!!!!
* Lo ricordero
Przedostatnie zdanie : ma non con la forza

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę