ma.le tłumaczonko na polski

Temat przeniesiony do archwium.
non c'e' niente da capire mi e'dispiacuto sentirti dire di dimenticarti non per gli ultimi giorni che anche io ho preso come un bel gioco ma per il dialogo e l' amicizia di primo
tu nie ma nic do rozumienia bylo mi przykro slyszec cie mowiaca ........nie przez ostatnie dniw ktorych ja rowniez wzialem ....ale przez rozmowe o przyjazni , ktora byla wczesniej..

...moze ktos poprawi...
tu nie ma nic do rozumienia, było mi przykro słyszec aby o Tobie zapomnieć, nie przez te ostatnie dni, które ja również wziołem za dobrą zabawe, ale o rozmowe o przyjaźni z wcześniej
ja to tak zrozumiałam ale nie zaszkodzi jak ktoś rzuci okiem
bardzo,bardzo dziekuje.

« 

Ogłoszenia

 »

CafeItalia