bardzo prosze o poprawienie ledow ...
A.BOCELLI –-> MI MANCHI
Mi manchi – tesknie za toba
Quando il sole da la mano all’orizzonte – kiedy slonce wschodzi nad horyzontem
Quando il buio spegne il chiasso –jak ciemnosc gasi halas (wrza z ciemnoscia gasnie halas)
della gente - ludzi
La stanchezza addosso che non va più via - zmeczenie ktore nas dopada i nie chce odjejsc
Come l’ombra di qualcosa – jak cien jakiejs rzeczy
ancora mia. – jeszcze mojej
Mi manchi - brakuje mi ciebie / tesknie za toba
Nei tuoi sguardi – w twoim spojrzeniu
E in quell sorriso un pò incosciente - i w usmiechu troche nieswiadomym
Nelle scuse di quei tuoi probabilmente - w twoich orawdopodobnych wymowkach
Sei quell nodo in gola –jestes wezlem w gardle
che non scende giù – ktory nie spadnie na dol
E tu e tu – ty,ty
Mi manchi mi manchi //j.w.
Posso far finta di star bene ma mi manchi – moge udawac ze czuje sie dobrze ale mi cie brakuje
Ora capisco che vuol dire – teraz rozumiem co to znaczy miec cie
Averti accanto prima di dormire – oobok siebie przed zasnienciem
Mentre cammino a piedi nudi – podczas chodzenia golymi nogami
dentro l’anima – w srodku duszy
Mi manchi e potrei – tesknie za toba i mogłbym
Cercarmi un’altra donna – znalezc sobie inna kobiete
ma m’ingannerci – ale.............................
Sei il mio rimorso senza fine – jestes moja narzeczona bez konca
Il freddo delle mie mattine – chlod moich porankow
Quando mi guardo intorno - kiedy patrze na zewnatrz
E sento che mi manchi - i czuje ze mi ciebie brakuje
Ora che io posso darti un pò di più – teraz kiedy ja moge dac ci cos wiecej
E tu e tu