Prosba o drobne tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
"Cześć przystojniaku. Już wyzdrowiałeś? W Polsce ciągle burzowo, deszczowo i zimno. Cały Londyn. U Ciebie pewnie gorąco, zazdroszczę Ci. Oj nawet nie wiesz jakbym chciała teraz być we Włoszech, ale to raczej niemożliwe... Nie mogę przestać myśleć o tych 2 tygodniach. Strasznie mi brakuje Londynu i w ogóle wszystkich. Ale i tak ostatnia noc była najlepsza, lepszego pożegnania chyba nie mogłam sobie wymyślić. Do zobaczenia (mam nadzieje), tęsknie."

Jeśli ktoś miał by chwilke na przetłumaczenie to byłabym bardzo wdzięczna :) Z góry dziękuje.
Ciao bello! Sie già guarito? In Polonia i temporali, le pioggie ed il freddo. come a Londra. Da te mi sa che fa caldo, ti invidio. non sai come vorrei ora essere in Italia, ma ora non è possibile... Non riesco a smettere di pensare a quelle due settimane. Mi manca Londra e mi mancoano tutti quanti. Anche se l'ultima notte è stata la migliore, non potevo immagine il saluto più bello. A presto (spero), mi manchi.
bardzo śrlicznie Ci dziękuję Katerina!!! :) :)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Szkoły językowe