prosba o przetlumaczenie na wloski

Temat przeniesiony do archwium.
milo mi bardzo ze sie odezwales, niespodziewalam sie ze napiszesz.. wczoraj nie moglam odpisac bo wyszlam z przyjaciolmi i nie slyszalam ze otrzymalam sms.. wiem ze bylo miedzy tobą a Alina spiecie.. babska solidarnosc kaze mi trzymac jej strone :) wszytsko dobrze u ciebie? skonczyles juz prace? milego wieczoru..

- jesli pisalam jakies dziwne slowa, to oczywiscie mozna je zastapic jakim podobnym.. bede wdzieczna za pomoc.. pozdrawiam i czekam na wsza odpowiedz
halo halo!! czy moge porosic o pomoc???????
prosze przetłumaczyć te piosenke:

Vivo per lei da quando, sai la prima volta l' ho incontrata
non mi ricordo come ma m'é entrata dentro e c'è restata
Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima
vivo per lei e non é un peso.
Vivo per lei anch'io, lo sai e tu non esserne geloso
lei é di tutti quelli che hanno un bisogno sempre acceso
come uno stereo in camera di chi é da solo e adesso sa
e anche per lui, adesso, io vivo per lei
E' una musa che ci invita a sfiorarla con le dita
attraverso un pianoforte, la morte allontana, io vivo per lei.
Vivo per lei che spesso sa essere dolce e sensuale
a volte picchia in testa ma è un pugno che non fa mai male
Vivo per lei, lo so, mi fa girare di città in città
soffrire un po', ma almeno io vivo.
E' un dolore quando parte (vivo per lei dentro)
Con piacere estremo cresce, attraverso la mia voce si espande
e amore produce (insieme)
Vivo per lei, nient'altro ho, e quanti altri incontrerò
che come me hanno scritto in viso
Io vivo per lei, io vivo per lei
Sopra un falco contro un muro anche in un domani volo
ogni giorno una conquista, la protagonista sarà sempre lei (insieme)
Vivo per lei perché oramai io non ho altra via d'uscita
perché la musica lo sai, almeno non l' ho mai tradita
Vivo per lei perché mi da pause, note e libertà
ci fosse un'altra vita la vivo, la vivo per lei.
Vivo per lei, la musica.
Io vivo per lei Vivo per lei, è l'unica, io vivo per lei........
znalezione w wyszukiwarce - bo taką posiadamy..

Vivo per lei da quando sai
Wiesz, żyję dla niej odkšd

la prima volta l'ho incontrata,
pierwszy raz jš spotkałem,

non mi ricordo come ma
już nie pamiętam jak,

mi e' entrata dentro e c'e' restata.
ale weszła we mnie i została.

Vivo per lei perche' mi fa
Żyję dla niej, bo

vibrare forte l'anima,
przy niej drży mocno moja dusza,

vivo per lei e non e' un peso.
żyję dla niej i nie jest mi ciężko.

Vivo per lei anch'io lo sai
Wiesz, ja też dla niej żyję

e tu non esserne geloso,
i nie bšdŸ zazdrosny o to,

lei e' di tutti quelli che
ona już taka jest

hanno un bisogno sempre acceso,
że musi zawsze grać

come uno stereo in camera,
jak radio w czyimœ samotnym pokoju,

di chi e' da solo e adesso sa,
bo właœnie wtedy wie,

che e' anche per lui, per questo
że jeszcze jest dla kogoœ

io vivo per lei.
żyję dla niej.

e' una musa che ci invita
jest muzš, co kusi cię

a sfiorarla con le dita,
abyœ musnšł jš palcami

attraverso un pianoforte
przy fortepianie

la morte e' lontana,
œmierć jest odległa,

io vivo per lei.
ja żyję dla niej.

Vivo per lei che spesso sa
Żyję dla niej, bo umie zwykle

essere dolce e sensuale
być słodka i zmysłowa

a volte picchia in testa ma
czasem daje mi w głowę,

e' un puguo che non fa mai male.
lecz to wcale nie boli.

Vivo per lei lo so mi fa
Żyje dla niej, choć wiem,

girare di citta' in citta',
że miota mnš z miasta do miasta,

soffrire un po'ma almeno io vivo.
krzywdzi trochę, ale przynajmniej (wiem, że) żyję.

e' un dolore quando parte.
cierpię, kiedy odchodzi.

Vivo per lei dentro gli hotels.
Żyję dla niej w hotelach.

Con piacere estremo cresce.
Wzrasta z takš radoœciš.

Vivo per lei nel vortice.
Żyję dla niej w odmętach.

Attraverso la mia voce
Poprzez mój głos

si espande e amore produce.
się rozlega i miłoœć stwarza.

Vivo per lei nient'altro ho
Żyję dla niej, nie mam nic innego

e quanti altri incontrero'
i kogo jeszcze spotkam

che come me hanno scritto in viso:
kto tak jak ja wypisane ma na twarzy:

io vivo per lei.
żyję dla niej.

Io vivo per lei
Żyję dla niej

sopra un palco o contro ad un muro
na scenie czy pod murem

Vivo per lei al limite.
Żyję dla niej aż po kres.

...anche in un domani duro.
...nawet gdy będzie ciężko.

Vivo per lei al margine.
Żyje dla niej na skraju.

Ogni giorno
Każdego dnia

una conquista,
walkš (podbojem),

la protagonista
bohaterkš

sara' sempre lei.
będzie zawsze ona.

Vivo per lei perche' oramai
Żyję dla niej , bo

io non ho altra via d'uscita,
nie mam już odwrotu,

perche' la musica lo sai
bo wiesz, muzyka

davvero non l'ho mai tradita.
naprawdę nigdy mnie nie zdradziła

Vivo per lei perche' mi da
Żyję dla niej, bo daje mi

pause e note in liberta'.
wolnoœć w pauzach i nutach.

Ci fosse un'altra vita la vivo,
I gdybym miał inne życie,

la vivo per lei.
to i tak żyłbym dla niej.

Vivo per lei la musica.
Żyję dla niej, dla muzyki.

Io vivo per lei.
Żyję dla niej.

Vivo per lei e' unica.
Żyje dla niej, jest jedyna.

Io vivo per lei.
Żyję dla niej.

Io vivo per lei.
Żyje dla niej.

Io vivo
Żyję

per lei.
dla niej.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia