1 zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Moglibyście mi napisać po włosku jedno zdanie: dziekuje,że nie zawiodłem się na tobie.
wielkie dzięki.
Grazie che non mi hai fatto deluso
Bez "fatto", Ma_gari.:)

Grazie che non mi hai deluso.
a nie może być"non mi hai fatto deludere ?(analogicznie do non mi hai fatto incazzare)?
dzięks :) caly czas się uczę :)
Naaaa... Mozesz powiedziec "non mi hai fatto deludere mia sorella", w sensie, ze nie dopusciles do tego, bym zawiodla moja siostre. ;-)
Swietnie ci idzie.:)
a moze mialo byc
"non mi hai affatto deluso"
No tak, tylko ze w polskim tekscie nie ma "Dziekuje, ze WCALE mnie nie zawiodles."... ;-)
nie mowie o doslownym tlumaczeniu ale co Maga_ri (chyba) miala na mysli
eee... troche mi sie pokielbasilo :) Ale gdybym napisala : "non mi hai fatto delusione" to by bylo ok?
nie. uzyj tlum. deelaylah
Maga_ri, co mialas na mysli (odnosnie "fatto/affatto")? ;-)

non mi hai fatto una delusione --> brzmi niefajnie, raczej nie mozna tak powiedziec... ewentualnie mozesz uzyc "non sei stato una delusione", co doslownie oznacza, ze nie rozczarowal cie jako persona, ogolnie (nie zawiodl twoich oczekiwan)
w takim razie jak przetlumaczyć "nie sprawiles mi zawodu"?
non mi hai deluso :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia