prosba na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Nato ad Eboli e residente a Campagna mostra fin piccolo uno spiccato interesse per il disegno, con il quale il piu delle volte concretizza la sua immaginazion che vede protagonisti i sentimenti, la natura, l'ironia, ma sopratuttu le emozioni, insirandosi alle "opere d'animazione" e dalle quali sensibilmente affascinato al punto tale di avere come sogno nel cassetto la realizzazione di un'opera propia.

o zesz w morde i to jest jedno zdanie, no niezle..
i co nie da sie? plizz przetlumaczcie mi to..
nie mam dzis weny tworczej wiec tlumacze jak leci a ty to sobie popraw z naszego na polski literacki
Urodzony w Eboli i zamieszkujacy w rejonie Campania ukazywal juz od malego wyrazne zaciecie (zainteresowanie) rysunkiem, w ktorym czesto ujawnia sie jego wyobraznia i jej bohaterowie uczucia, natura, ironia a przede wszystkim uczucia. W rysunku wzoruje sie na "sztuce animacji", ktora jest wyraznie zafascynowany w takim stopniu, ze jego marzeniem jest stworzenie wlasnej sztuki (wlasnego utworu)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia