Scusa non ho capito /// przepraszam, nie zrozumialem
vuoi ripetere, che cosa avevi da fare /// zechcesz powtórzyć, co miałaś do zrobienia
di tanto importante /// tak bardzo ważnego
da non potere proprio proprio rimandare. ///żeby nie móc naprawdę tego odłożyć
non mi dire, ti prego /// nie mów mi, proszę cię
non mi dire che dovevi solo studiare /// nie mów mi,że musiałaś tylko się uczyć
e ti sembra un buon motivo, /// i wydaje ci sie dobrym powodem (dobrę wymówką)
questo, per non farti neanche "sentire"! ///to, żeby nie musieć nawet "słyszeć"
Se ti ho capito /// jeśli cię zrozumiałem
t'interessa piů la scuola ///bardziej cię zajmuje (interesuje) szkoła
e poi del resto chissà come sei brava ///i poza tym (zresztą) kto wie, jaka jesteś dobra
ma scusa ///ale przepraszam
tra i vari interessi che hai ///między różnymi sprawami, które masz
dimmi che posto mi dai!///powiedz mi, jakie miejsce mi dajesz (gdzie ja w tym jestem?)
Ti voglio bene ///kocham cię
non l'hai mica capito ///nawet tego nie zrozumiałaś
ti voglio bene ///kocham cię
lascia stare il vestito /// zostaw ubranie (pozory?)
ti voglio bene ///kocham cię
non cambiare discorso dai non scherzare!///nie zmianiaj tematu, daj spokój, nie żartuj
Ti voglio bene ///kocham cię
smetti di giocare ///przestań się zgrywać ( grać)
ti voglio bene ///kocham cię
a un certo punto ti devi "dare"/// w pewnym momencie musisz "dać"
ti voglio bene ///kocham cię
non puoi farti eternamente corteggiare!/// nie możesz kazać mi wiecznie się zalecać
Scusa cosa me ne frega del vestito che hai ///przepraszam, co mnie obchodzi(mam to w nosie) twój ubiór
mi piaci come sei ///podobasz mi się, jaka jesteś
non mi devi trattare come tutti quei maschietti ///nie musisz traktować mnie jak wszystkich tych chłopaczków
che ogni tanto "ti fai" ///co czasem robisz
chissà che cosa pagherei per poter vedere dentro ///kto wie co dałbym, żeby móc widzieć w środku
quella testa cos'hai ///tę twoją głowę, co tam masz
se mi stai prendendo in giro guarda che ti giuro ///jeśli teraz kpisz sobie ze mnie, uważaj, bo przysięgam, że
non ti perdonerei! /// nie wybaczyłbym ci
Ti voglio bene...non capisci niente... ///kocham cię... nic nie rozumiesz
Ti voglio bene...bene un accidente ///kocham cię ... dobrze.. cholera!
Ti voglio bene...nonostante tutto ///kocham cię.. pomimo wszystko
TI VOGLIO /// CHCĘ CIĘ
???