Ladna piosenka do tlumaczenia na Polski! :) prosze

Temat przeniesiony do archwium.
Witam... Oto kolejna piosenka ktora wpadla mi w ucho - jest dosc bardzo przyjemna! :)) pierwszy raz wynalazlem jego piosenke! :)) moze znacie a moze nie ;) ""Mauro di Maggio - Non ti voglio fermare"" jak cos z checia przesle na maila! :)) - w sumie jak zawsze!
z gory dziekuje! :))

....
Vorrei scrivere per te
Qualcosa che...
Che ti dica beh..
Sto pensando a te
E tu dove sei
Se non sei con me
L'amore che cos'è..
È pensare a te
E vieni a casa mia
Quando vuoi
Dormirai con me
Solo se vorrai..
Non ti voglio fermare
Io ti lascerò andare
C'è sempre una partenza,
stai con me o stai senza
perché credo che amare
sia lasciar liberi di fare..
stai con me o senza me
stai con me o senza me..

Vorrei vivere con te
Anche solo un giorno dai
Mi basterebbe sai
Che meraviglia sei
Per uno come me
Che scappa sempre
Da ogni storia che
Lega le caviglie..

Non ti voglio fermare
Io ti lascerò andare
C'è sempre una partenza,
stai con me o stai senza
perché credo che amare
sia lasciar liberi di fare..
stai con me o senza me
stai con me..

Non ti voglio fermare
Io ti lascerò andare
C'è sempre una partenza,
stai con me o stai senza
perché credo che amare
sia lasciar liberi di fare..
stai con me o senza me
stai con me o senza me..
kochana rzuc mi to mailem jak mozesz z gory slicznie [email]
jesli czytalas dobrze - a widze ze nie - jestem on a nie ona ... czyli jak juz to Kochany heh.. :)) ok przesle Ci ją
tak, tak, mądre słowa...oby zawsze tak lekko nam to przychodziło...



Chciałbym dla ciebie napisać
Coś, co...
Co ci powie, cóż…
Myślę o tobie
A ty gdzie jesteś
Jeśli nie ma cię ze mną
Czym jest miłość…
To myślenie o tobie
I przychodź do mojego domu
Kiedy chcesz
Będziesz spała ze mną
Tylko, jeśli tego zechcesz…
Nie chcę cię zatrzymywać
Pozwolę ci odejść
Zawsze jest jakiś odjazd (odejście?)
Bądź ze mną lub beze mnie
Ponieważ wierzę, że kochać
To pozostawić wolność działania (dać komuś wolna rękę)
Bądź ze mną lub beze mnie
Bądź ze mną lub beze mnie

Chciałbym żyć z tobą
Nawet tylko jedyny dzień
Wystarczyłby mi, wiesz
Jaka jesteś cudowna
Dla takiego jak ja
Który zawsze ucieka
Z każdej historii
Która za bardzo wiąże… (dosłownie która związuje kostki, nogi)

nie chcę cię zatrzymywać
…..
x2
dziekuje bardzo Agatko :*
wrzuc ją do mnie:) [email] dzięki i pozdrowionka
Ok ;) jak chcesz... juz wyslam do Ciebie Ewu! :))
dzięki:) wiesz, juz zrobilam sobie jedno cd, wyslalam tez mojej siostrze do italii:) teraz zbieram na następną płytkę:)tzn materiał zbieram haha
masz może I POOH - "mi dispiace devo andare"? ja mam, piękna jest, więc jakby co to podeślę
poprosze na maila :*
chodziło mi to "Tanta voglia di lei" - to co napisalam wczesniej to fragment refrenu z tej piosenki. Tłumaczenie jest juz gdzieś na forum, bo widzialam. Jestem w trakcie wysyłania. Pozdrawiam
wysylam na ten adres [email] bo ten drugi gdzieś przechlapalam.
dzięki, doszło:)
http://www.wloski.ang.pl/sliczna_piosenka_moze_ktos_przetlumaczy_15423.html
sama o to prosilam, eh, pomylilam z inną piosenką..ze niby znalazlam "bez proszenia" na forum:)
tak mam tamta piosenke "Tanta voglia di lei" :) wysle ci za chwil kilka! :)) pozdrawiam
za bardzo namieszalam, nie zrozumiales mnie, Ja też ją mam:) i ci wyslalam
ja też bardzo proszę [email] a może masz inne fajne włoskie mp3 to też bardzo chętnie.Z góry dziękuję
zaraz wyslę
zaraz wyslę
tak widze ze wyslalas mi ja i ja Tobie! :) heh.. super .. jesli masz cos co podoba sie twym uszka to bardzo prosze ;) jesli jest mozliwosc..! :) pozdrawiam
no przeciez ci wyslalam jeszcze cosik:))
ok, ale oczekuję wzajemnośći:)
dostalem pustego maila! :P wiec nie doczekalem sie nic heh.. :* buziaki
no, ciekawe.......doszło czy nie? a jesli tak to czy mogą być? :)
tak doszly!! Super w szczegolnosci podoba mi sie "io vagabondo" .... sluchalem jej kilka razy w kolko! :)) ale ta pierwsza tez jest fajna ....Ewo dzieki wielkie! :)

Ja sie postaram cos wyslac pozniej ;) teraz ..musze uciekac! :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia